Меню
Эл-Сөздүк

Обязанность защищать страну

Өлкөнү коргоо милдети

Обязанность защищать страну

ӨЛКӨНҮ КОРГОО МИЛДЕТИ – көпчүлүк мамлекеттерде жарандардын негизги конституциялык милдеттеринин бири, ал эми бир катар конституциялык доктриналарга ылайык – ошол эле мезгилде жарандардын укугу да. Ө. к. м. адатта (демократиялык мамлекеттерде) милдеттүү аскер кызматы же аны алмаштыруучу теңата жарандык кызмат өтөөнү, ошондой эле согуш же согуш коркунучу учурларында мыйзамда аныкталган милдеттерди аткарууну талап кылат.

Обязанность защищать страну

өлкөнү коргоо милдети

Примеры переводов: Обязанность защищать страну

Русский Кыргызский
защищать калкалануу
Обязанность. милдет
Обязанность по уплате премии Сыйлыкты төлөп берүү милдеттенмеси
Обязанность принять необходимые меры. Зарыл чараларды кабыл алуу милдеттенмеси.
Закон может установить обязанность страховать: Мыйзам менен төмөнкүлөрдү камсыздандыруу милдеттендирилиши мүмкүн:
Обязанность учреждений обеспокоен, чтобы облегчить Суроо-талап коюлган уюмдардын көмөк көрсөтүү милдети
защищать суверенитет и независимость кыргызского государства; Кыргыз мамлекетинин эгемендигин жана бүтүндүгүн коргоо,
свято соблюдать и защищать Конституцию и законы Кыргызской Республики; Кыргыз Республикасынын Конституциясын жана мыйзамдарын ыйык тутуу жана сактоо,
Граждане Кыргызской Республики имеют право и обязанность защищать Родину. Кыргыз Республикасынын жарандары Мекенин коргоого укуктуу жана милдеттүү.
Граждане несут воинскую обязанность в пределах и формах, установленных законом. Жарандар мыйзамда аныкталган чектерде жана түрдө аскер кызматын өтөшөт.
Обязанность по уплате премии наступает, при условии, что обещание награды позволяет установить, кто обещал это. Сыйлык төлөп берүү милдеттенмеси убада кылынган сыйлык аны убада кылган тарабынан белгилөөгө мүмкүндүк берген шартта пайда болот.
Я посетил их страну, я разговаривал и смеялся с молодыми людьми, которые, кажется, не так сильно отличается от меня. Мен алардын өлкөсүнө барып, өзүмөн көп айырмаланбаган жаштар менен сүйлөшүп, каткырып-күлүп жүрдүм.
В войне правительствами нуждается вооружения и различные другие вещи, чтобы защитить страну-я не хочу их перечислять. Мамлекетти коргоп калуу үчүн өкмөткө аскердик күч жана ар кандай ок-дарылар талап кылынат, бул жерде алардын бардыгын майда-чүйдөсүнө чейин эсептеп отуруунун кажети жок.
Беженец не может быть насильно возвращен в страну, которую он бежал из-за причин, предусмотренных статьей 1 настоящего Закона. Качкын ушул Мыйзамдын биринчи беренесинде каралган себептер боюнча таштап кеткен өлкөгө келгиси келбесе, зордуктап кайтарылышы мүмкүн эмес.
Человек, который купил эту обязанность, это письмо задолженности, сказал бы: "Я действительно защищены от всех несчастных случаев. Ушул облигацияны сатып алган жана бересе катына кол койгон адам: “Мен бардык кокустуктардын алдын алдым.
Разница между валовым объемом оттока/притока капитала за/из-за границу(ы) и притоком/оттоком капитала в/из страну(ы) из-за/за границы(у). Капиталдын чек арадан/чек арага (чек араларга) агылып чыгышы/агылып киришинин дүң көлөмү менен капиталдын өлкөгө/өлкөдөн (өлкөлөргө) чек арадан/чек арага (чек араларга) агылып чыгышы/агылып киришинин ортосундагы айырма.
Обязанность по уплате премии возникает независимо от выполнения соответствующего действия в связи с объявлением или независимо от него. Сыйлыкты төлөп берүү милдеттенмеси жасалган жарыяга байланышту же ага карабастан тийиштүү аракет жасалып-жасалбагандыгына карабастан пайда болот.
Законом или договором может установить обязанность правонарушителя выплатить компенсацию потерпевшей стороне, помимо компенсации вреда. Мыйзам же келишим менен зыян келтирүүчүгө жабыр тарткан жакка келтирилген зыяндан ашык компенсация төлөп берүү милдеттенмеси жүктөлүшү мүмкүн.
Правительство предполагает, что именно правительство верно, обязанность и привилегия объявить, что такое деньги и для производства этого деньги. Өкмөт, акчанын маанисин аныктоо жана жасап чыгаруу менин укугум, милдетим жана артыкчылыгым деген ойду карманат.
Наследники могут пользоваться и защищать личные неимущественные права собственности и других нематериальных выгод, принадлежащие наследодателю. Мураскорго тиешелүү инсандык мүлктүк эмес укуктар жана башка материалдык эмес жыргалчылыктар мураскорлор тарабынан жүзөгө ашырылышы жана корголушу мүмкүн.

Примеры переводов: Обязанность защищать страну

Русский Английский
защищать defend
Обязанность. Duty.
Обязанность по уплате премии Obligation to Pay Award
Обязанность принять необходимые меры. Obligation to adopt the necessary measures.
Закон может установить обязанность страховать: The law may establish the obligation to insure:
Обязанность учреждений обеспокоен, чтобы облегчить The obligation of agencies concerned to facilitate
защищать суверенитет и независимость кыргызского государства; to defend the sovereignty and independence of the Kyrgyz State;
свято соблюдать и защищать Конституцию и законы Кыргызской Республики; to sacredly observe and defend the Constitution and laws of the Kyrgyz Republic;
Граждане Кыргызской Республики имеют право и обязанность защищать Родину. Citizens of the Kyrgyz Republic have the right and duty to defend the Motherland.
Граждане несут воинскую обязанность в пределах и формах, установленных законом. Citizens perform military duties in the limits and forms established by law.
Обязанность по уплате премии наступает, при условии, что обещание награды позволяет установить, кто обещал это. The obligation to pay the award shall ensue provided that the promise of the award allows to establish who had promised it.
Я посетил их страну, я разговаривал и смеялся с молодыми людьми, которые, кажется, не так сильно отличается от меня. I've visited their country, I've talked and laughed with young people who don't seem so different from me.
В войне правительствами нуждается вооружения и различные другие вещи, чтобы защитить страну-я не хочу их перечислять. In a war governments needs armaments and various other things in order to defend the country—I don’t want to enumerate them.
Беженец не может быть насильно возвращен в страну, которую он бежал из-за причин, предусмотренных статьей 1 настоящего Закона. A refugee shall not be involuntarily expelled to the country, which he fled from due to the reasons, provided by Article 1 of the present Law.
Человек, который купил эту обязанность, это письмо задолженности, сказал бы: "Я действительно защищены от всех несчастных случаев. The man who bought this obligation, this letter of indebtedness, would have said: “I am really protected against all accidents.
Разница между валовым объемом оттока/притока капитала за/из-за границу(ы) и притоком/оттоком капитала в/из страну(ы) из-за/за границы(у).
Обязанность по уплате премии возникает независимо от выполнения соответствующего действия в связи с объявлением или независимо от него. An obligation to pay the award shall arise irrespectively from the performance of corresponding action in connection with the announcement or independently from it.
Законом или договором может установить обязанность правонарушителя выплатить компенсацию потерпевшей стороне, помимо компенсации вреда. The law or the contract may establish the obligation of the offender to pay compensation to the injured party, besides the indemnification of harm.
Правительство предполагает, что именно правительство верно, обязанность и привилегия объявить, что такое деньги и для производства этого деньги. The government presumes that it is the government’s right, duty and privilege to declare what money is and to manufacture this money.
Наследники могут пользоваться и защищать личные неимущественные права собственности и других нематериальных выгод, принадлежащие наследодателю. Successors may enjoy and protect personal non-property rights and other intangible benefits owned by testator.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: