Menu
Эл-Сөздүк

Общие параметры

жалпы мүнөздөгүчтөр

Общие параметры

Жалпы мүнөздөгүчтөр

Examples of translations: Общие параметры

Russian Kyrghyz
Общие положения. Жалпы жобо.
Общие положения: Негизги жоболорго:
Общие Достижения Жалпы жетишкендиктер
Общие партнерства Толук шериктик
Параметры браузера. Браузердин тандоолору .
общие условия договора; келишимдин жалпы шарттары.
Общие правила о форме завещания Керээздин түрү жөнүндө жалпы эрежелер
Общие расходы и убытки Партнеров Шериктердин жалпы чыгашалары жана тарткан зыяны
Общие положения о правопреемстве Мурастоо жөнүндөгү жалпы жоболор
Статья I - ОБЩИЕ УСЛОВИЯ;ОПРЕДЕЛЕНИЯ I БЕРЕНЕ - ЖАЛПЫ ШАРТТАР; АНЫКТАМАЛАР
Общие положения и условия контракта; келишимдин негизги шарттары;
Статья один - общие условия;определения Биринчи берене - жалпы шарттар; аныктамалар
Общие услуги, предлагаемые инкубаторов Инкубаторлор көрсөтүүчү биргелешкен кызматтар
Общие положения о праве, применимом к реальным правам Буюм укуктарына карата колдонулуучу укук жөнүндө жалпы жоболор
Общие принципы управления муниципальной собственностью. Мүлккө муниципалдык менчикти башкаруунун жалпы принциптери.
Общие положения для лицензии в соответствии со статьями II и III. II жана III беренелерге ылайык берилүүчү лицензиялар үчүн жалпы болуп эсептелүүчү жоболор.
Содержание договора концессии включает общие и дополнительные положения. Концессиялык келишимдин мазмуну негизги жана кошумча жоболорду камтыйт.
Общие коэффициент в ставке «Экспресс» вычисляется путем умножения коэффициентов всех исходов. «Экспрессте» жалпы коэффициент бардык жыйынтыктардын коэффициенттерин бири-бирине көбөйтүү жолу менен эсептелет.
"Общие условия" означает "Международная ассоциация развития Общие условия кредитов и грантов" от 31 июля 2010 года. “Жалпы шарттар” эки миң онунчу жылдын 31-июлунда чыккан “Эл аралык өнүгүү ассоциациясы: Насыялар жана гранттар боюнча жалпы шарттарды” билдирет.
Общие собрания товарищества несут по крайней мере один раз в год в сроки, устанавливаемые исполнительным советом. Шериктиктин жалпы чогулушу башкарма белгилеген мөөнөттө жылына кеминде бир жолу өткөрүлөт.

Examples of translations: Общие параметры

Russian English
Общие положения. General provision.
Общие положения: General provisions are:
Общие Достижения General Achievements
Общие партнерства General partnerships
Параметры браузера. Browser options .
общие условия договора; general conditions of the contract;
Общие правила о форме завещания General Rules of the Form of the Testament
Общие расходы и убытки Партнеров Partners' Common Expenses and Losses
Общие положения о правопреемстве General provisions on succession
Статья I - ОБЩИЕ УСЛОВИЯ;ОПРЕДЕЛЕНИЯ ARTICLE I - GENERAL CONDITIONS; DEFINITIONS
Общие положения и условия контракта; general terms and conditions of the contract;
Статья один - общие условия;определения Article one - general conditions; definitions
Общие услуги, предлагаемые инкубаторов Shared services offered by incubators
Общие положения о праве, применимом к реальным правам General Provisions of Law Applicable to Real Rights
Общие принципы управления муниципальной собственностью. General principles of municipal property management.
Общие положения для лицензии в соответствии со статьями II и III. Provisions Common to Licenses Under Articles II and III.
Содержание договора концессии включает общие и дополнительные положения. Content of a concession agreement includes general and additional provisions.
Общие коэффициент в ставке «Экспресс» вычисляется путем умножения коэффициентов всех исходов. Common coefficient in the «Express» bet is calculated by multiplying the coefficients of all the outcomes.
"Общие условия" означает "Международная ассоциация развития Общие условия кредитов и грантов" от 31 июля 2010 года. “General Conditions” means the “International Development Association General Conditions for Credits and Grants”, dated July 31, 2010.
Общие собрания товарищества несут по крайней мере один раз в год в сроки, устанавливаемые исполнительным советом. General meetings of the partnership shall be held at least once a year at a time fixed by the executive board.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: