Меню
Эл-Сөздүк

Облигации купонные (на предъявителя)

Упайлуу облигация (көрсөтүүчүгө)

Облигации купонные (на предъявителя)

УПАЙЛУУ ОБЛИГАЦИЯ (көрсөтүүчүгө) – жүгүртүлө турган мамлекеттик баалуу кагаз болуп саналат. КР Каржы министрлиги КР Өкмөтүнүн атынан К. о-нын эмитенти катары чыгат. У. о. 2, 3 жылдык мөөнөттөгү жүгүртүүгө жана ар 6 же 12 ай сайын пайызын (упайын) төлөө менен, 5 жылдык мөөнөткө чыгарылат. У. о-нын кезектеги чыгарылышын жайгаштырууда пайыздарды (упайларды) төлөөнүн мезгилдүүлүгү КР Каржы министрлиги тарабынан аныкталат. К. о-нын негизги суммасы жүгүртүү мөөнөтүнүн бүтүшү боюнча жоюлат. К. о-нын ээси жеке жана юридикалык жактар боло алат. Бир К. о-нын баасы 100 сомду түзөт.

Примеры переводов: Облигации купонные (на предъявителя)

Русский Кыргызский
Например, государственные облигации появляются во многих странах, как совершенно безопасно. Мисалы, мамлекеттик облигациялар көптөгөн өлкөлөрдө жогорку деңгээлдеги коопсуз инвестиция катары саналат.
При заключении такого договора страхователь должен получить страховой полис на предъявителя. Мындай келишимди түзүүдө камсыздандырылуучуга талап кылуучунун камсыздандыруу полиси берилет.
В случае конфискации страховой полис на предъявителя, страховщик обязан выдать дубликат застрахованному за его счет. Камсыздандыруу полиси жоголгон учурда камсыздандыруучу камсыздандырылуучуга анын эсебинен полистин дубликатын берүүгө милдеттүү.
Эти инвестиции могут быть либо простыми сберегательные депозиты в банках, или они могут быть полисы страхования жизни или облигации. Бул инвестициялар банктардагы аманаттар же депозиттер, ошондой эле жашоону камсыздандыруу полиси же облигациялар болушу мүмкүн.
При страховании по страховой полис на предъявителя (точки третьей статьи четыреста двадцать четыре) представление исходного политики является обязательным. Камсыздандыруу полиси боюнча камсыздандырууда (төрт жүз жыйырма төртүнчү берененин үчүнчү пункту) арыз ээсине бул полистин түп нускасы милдеттүү түрдө көрсөтүлүүгө тийиш.
Массы, люди, которых мы называем менее богатых, чем богатых людей, вложили свои сбережения в сберегательных вкладов, в облигации, в страховых полисов, и так далее. Байларга салыштырмалуу байлыгы чектелген жалпы карапайым калк үнөмдөлгөн акчаларын аманат салымдары, облигациялар, камсыздандыруу полиси түрүндө инвестициялашат.
Обычная складское свидетельство должно содержать данные, указанные в статье девятьсот шесть настоящего Кодекса, а также указание, которое выдается в виде предъявителя. Жөнөкөй кампа күбөлүгү ушул Кодекстин тогуз жүз алтынчы беренесинде каралган маалыматтарды, ошондой эле анын көрсөтүүчүгө берилгендиги тууралуу маалыматтарды камтууга тийиш.
В соответствии с обычной процедурой это должно было быть инвестированы в государственные облигации этой страны, проценты к выплате каждый год, чтобы не отставать убежище. Ошол мамлекеттин жалпы кабыл алынган жол-жоболору боюнча, аталган акча өкмөт облигациялары түрүндө инвестицияланып, жыл сайын андан түшкөн пайыздар жардам иретинде жетимдер үйүнө жөнөтүлүп турган.
Восстановление прав по страховому полису аннулирован предъявителя (точки третьей статьи девятьсот двадцать три) должны быть произведены в соответствии с порядком, установленным процессуальным законодательством. Талап кылуучунун жоголгон камсыздандыруу полиси боюнча укукту калыбына келтирүү (тогуз жүз жыйырма үчүнчү берененин үчүнчү пункту) процессуалдык мыйзамда белгиленген тартипте жүргүзүлөт.
Долговые ценные бумаги (облигации) с фиксированной процентной ставкой, выпущенные для получения финансовых ресурсов на оговоренный срок (иногда конечный срок не оговаривается) и погашаемые по номинальной стоимости. Макулдашылган мөөнөттө (айрым учурда акыркы мөөнөт макулдашылбай да калат) финансылык ресурстарды алуу үчүн чыгарылган, белгиленген пайыздык чендеги жана номиналдык наркы боюнча төлөнүүчү карыздык баалуу кагаздар (облигациялар).
Тот факт, что государственные облигации в какой-то степени налога бесплатно означает, что правительство дает особые привилегии для богатых, чтобы привлечь их на рынок государственных облигаций и так, чтобы стать кредиторы. Өкмөттүк облигацияларга салык чегерилбегендигинин себеби - байларды мамлекеттик облигациялар базарына тартып келүү үчүн, өкмөт аларга өзгөчө артыкчылыктарды берип, алардын кредитору болуп алат.
Но корпорации должны деньги, либо потому, что они имеют выпущенные облигации, корпоративные облигации, или потому, что они имеют некоторое текущее соединение с банком, используя деньги одолжил им банков в проведении их дела. Бирок корпорациялар корпоративдик облигацияларды чыгаргандыктан же аларга карыз акча берген банктар менен тыгыз байланышта болушкандыктан гана, акча-каражаттарына ээлик кылышат.
Эти инвестиции могут быть либо простыми сберегательные депозиты в банках, или они могут быть полисы страхования жизни или облигации, например, государственные облигации, которые появляются во многих странах как совершенно безопасно. Бул инвестициялар банктардагы аманаттар же депозиттер, ошондой эле жашоону камсыздандыруу полиси же облигациялар болушу мүмкүн, мисалы, мамлекеттик облигациялар көптөгөн өлкөлөрдө жогорку деңгээлдеги коопсуз инвестиция катары саналат.
Безопасности, изложенные в части первой настоящей статьи, может быть представлена ​​в виде денежных средств, казначейские облигации, банковские гарантии, ценные бумаги, выпущенные или гарантированные Национального банка, и с разрешения конкурсной комиссии Ушул берененин биринчи пунктунда белгиленген кепилдик жактан камсыз кылуу накталай акчалай каражаттар, казыналык облигациялар, банк кепилдиктери, Кыргыз Республикасынын Улуттук банкы тарабынан чыгарылган баалуу кагаздар жана сатып алуучу уюмдун уруксаты м

Примеры переводов: Облигации купонные (на предъявителя)

Русский Английский
Например, государственные облигации появляются во многих странах, как совершенно безопасно. For instance, government bonds appear in many countries as perfectly safe.
При заключении такого договора страхователь должен получить страховой полис на предъявителя. Upon entering into such contract the insured shall obtain a bearer's insurance policy.
В случае конфискации страховой полис на предъявителя, страховщик обязан выдать дубликат застрахованному за его счет. In case of forfeiture of bearer's insurance policy, the insurer must issue a duplicate to the insured at his expense.
Эти инвестиции могут быть либо простыми сберегательные депозиты в банках, или они могут быть полисы страхования жизни или облигации. These investments can be either simple savings deposits with banks, or they can be life insurance policies or bonds.
При страховании по страховой полис на предъявителя (точки третьей статьи четыреста двадцать четыре) представление исходного политики является обязательным. Upon insurance under bearer's insurance policy (point three of Article four hundred and twenty-four) presenting of the original policy shall be obligatory.
Массы, люди, которых мы называем менее богатых, чем богатых людей, вложили свои сбережения в сберегательных вкладов, в облигации, в страховых полисов, и так далее. The masses, the people whom we call less wealthy than the richer people, have invested their savings in savings deposits, in bonds, in insurance policies, and so on.
Обычная складское свидетельство должно содержать данные, указанные в статье девятьсот шесть настоящего Кодекса, а также указание, которое выдается в виде предъявителя. An ordinary warehouse certificate must contain data, specified in Article nine hundred and six of this Code, and also an indication that is issued in bearer's form.
В соответствии с обычной процедурой это должно было быть инвестированы в государственные облигации этой страны, проценты к выплате каждый год, чтобы не отставать убежище. According to the usual procedure it had to be invested in government bonds of this country, interest to be paid every year to keep up the asylum.
Восстановление прав по страховому полису аннулирован предъявителя (точки третьей статьи девятьсот двадцать три) должны быть произведены в соответствии с порядком, установленным процессуальным законодательством. Restoration of rights under forfeited bearer's insurance policy (point three of Article nine hundred twenty-three) shall be produced in accordance with the procedure established by the procedural legislation.
Долговые ценные бумаги (облигации) с фиксированной процентной ставкой, выпущенные для получения финансовых ресурсов на оговоренный срок (иногда конечный срок не оговаривается) и погашаемые по номинальной стоимости.
Тот факт, что государственные облигации в какой-то степени налога бесплатно означает, что правительство дает особые привилегии для богатых, чтобы привлечь их на рынок государственных облигаций и так, чтобы стать кредиторы. The fact that government bonds are to some extent tax free means the government gives special privileges to the rich in order to attract them to the market for government bonds and so to become creditors.
Но корпорации должны деньги, либо потому, что они имеют выпущенные облигации, корпоративные облигации, или потому, что они имеют некоторое текущее соединение с банком, используя деньги одолжил им банков в проведении их дела. But the corporations owe money, either because they have issued bonds, corporate bonds, or because they have some current connection with a bank, employing money lent to them by the banks in the conduct of their affairs.
Эти инвестиции могут быть либо простыми сберегательные депозиты в банках, или они могут быть полисы страхования жизни или облигации, например, государственные облигации, которые появляются во многих странах как совершенно безопасно. These investments can be either simple savings deposits with banks, or they can be life insurance policies or bonds, for instance, government bonds which appear in many countries as perfectly safe.
Безопасности, изложенные в части первой настоящей статьи, может быть представлена ​​в виде денежных средств, казначейские облигации, банковские гарантии, ценные бумаги, выпущенные или гарантированные Национального банка, и с разрешения конкурсной комиссии The security set forth in paragraph one of this article may be provided in the form of cash, treasury bonds, bank guarantees, securities issued or guaranteed by the National Bank, and with the permission of the tender commission of the Procuring entity--i

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: