Меню
Эл-Сөздүк

Недвижимость в жилищной сфере

турак жай чөйрөсүндөгү кыймылсыз мүлк

Примеры переводов: Недвижимость в жилищной сфере

Русский Кыргызский
Налог на недвижимость. Жерди пайдалануу үчүн акы
O'Lone и Недвижимость Shabazz (1987) О'Жоун жана Шабазз ээлиги (1987)
Анти - дискриминационные меры в сфере занятости государственной службы Мамлекеттик кызматка жалдоодо кодулоого каршы чаралар
Цели и задачи местного самоуправления государственной политики в сфере приватизации; менчиктештирүү жаатындагы жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын саясатынын максаттары жана милдеттери;
Считается вопросы становления и развития субъекта хозяйствования в сфере распределения торговли. Дүң-чекене соода чөйрөсүндө ишкерлик субъектин түзүү жана өнүктүрүү маселелери каралды.
Недвижимость в муниципальной собственности могут быть отчуждены путем продажи, приватизации или обмена. Муниципалдык менчиктеги мүлк сатып алуу-сатуу, менчиктештирүү же алмаштыруу жолу менен ажыратылышы мүмкүн.
Укрепление потенциала сотрудников офиса судебно-прокурорских о случаях в сфере средств массовой информации «Медиа чойросүндогү иштер боюнча сот, прокурордук кызматкерлердин мүмкүнчүлүгүн жогорулатуу
Права граждан Кыргызской Республики и их общественные объединения в сфере регулирования земельных отношений Кыргыз Республикасынын жарандарынын жана алардын коомдук бирикмелеринин жер мамилелерин жөнгө салуу жагынан укуктары
проводить единую инвестиционную политику в сфере охрана, защита и пользования лесным фондом, воспроизводства лесов; токой фондусун коргоо, сактоо жана пайдалануу, токойлорду жаңыртып өстүрүү жагында бирдиктүү инвестициялык саясатты жүргүзүү;
Оплата за землю осуществляется в виде земельного налога, налога на недвижимость или арендной платы за пользование землей. Жер үчүн акы төлөө жерди пайдалангандык үчүн, жайыттарды кошпогондо, ижаралык акы түрүндө төлөнөт.
Они могли сохранить, увеличить свои владения за счет инвестиций в недвижимость, дома, предприятия, земельная собственность. Алар акча-каражатын үнөмдөп, колундагы мүлктү кыймылсыз мүлккө, үйлөргө, бизнес-ишине жана жерлерге инвестициялап, арбыта алышкан.
планировать и определять основные направления государственной политики в сфере лесного хозяйства и охотничьего хозяйства; токой жана аңчылык чарбасын жүргүзүү жагында мамлекеттик саясаттын негизги багыттарын пландаштыруу, аныктоо;
Недвижимость в партнеров общей долевой собственности, а также их общих исключительных прав составляют партнеров общее свойство. Шериктердин менчигинин жалпы үлүшүндө турган мүлк, ошондой эле алардын жалпы талабы жана жалпы өзгөчө укугу шериктердин жалпы мүлкүн түзөт.
Другая форма политики равных возможностей в сфере занятости является поддержка, оказываемая менее представленных групп или пола. Ишке кабыл алууда бирдей мүмкүнчүлүктөрдүн саясатынын башка түрү - өкүлчүлүгү жетишсиз топту же жынысты колдоо.
Во многих странах политика равных возможностей в сфере занятости является недавно представила и его результаты не хорошо изучены. Көптөгөн мамлекеттерде ишке кабыл алууда бирдей мүмкүнчүлүктөрдүн саясаты жакынкы убактарда эле түзүлгөн жана анын натыйжалары жетишсиз иликтенген.
Полученные результаты могут быть применены в случае установления коммерческих организаций, в практике в сфере распределения торговли. Алынган натыйжаларды дүң-чекене соода чөйрөсүндө ишкерлик субъектин түзүү практикасында колдонууга болот.
Компетенция Жогорку Кенеша, государственных органов и местного самоуправления covernment органов в сфере регулирования земельных отношений Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин, мамлекеттик бийлик жана жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын жер мамилелерин жөнгө салуу жагындагы компетенциясы
Если король в то время, в 1630 году, скажем, просил один из тех, кто считается экспертами сегодня в сфере государственных финансов, "Что я могу сделать? Эгер ошол мезгилде, мисалы 1630-жылы, падыша азыркы учурдагы өкмөттүн каржы маселелери боюнча адистерден “Мага акча керек болуп жатат!
Госдепартамент США рада спонсировать учебную поездку в Индии в течение пятнадцати женщин, работающих в сфере развития бизнеса женщин в Кыргызстане. АКШнын Мамлекеттик департаменти Кыргызстанда аялдардын бизнесин өнүктүрүү жаатында иштеген он беш аялга жаңы тажрыйбалар менен таанышуу максатында Индияга барып келүүсүнө колдоо көрсөтүлгөндүгү жөнүндө кубануу менен билдирет.
На основании обзора ситуации становится возможным улучшить правовое регулирование религиозной сфере свободы и деятельности религиозных организаций. Кырдаалдын серебинин негизинде дин тутуу чөйрөсүнүн, диний уюмдардын ишмердүүлүгүнүн укуктук жөнгө салынышын жакшыртуу мүмкүнчүлүгү пайда болду.

Примеры переводов: Недвижимость в жилищной сфере

Русский Английский
Налог на недвижимость. Real Estate Tax.
O'Lone и Недвижимость Shabazz (1987) O'Lone and Estate of Shabazz (1987)
Анти - дискриминационные меры в сфере занятости государственной службы Anti - Discriminatory Measures in Civil Service Employment
Цели и задачи местного самоуправления государственной политики в сфере приватизации; purposes and tasks of local-self government policy in privatization area;
Считается вопросы становления и развития субъекта хозяйствования в сфере распределения торговли. It is considered questions of establishment and development of business entity in the sphere of distributing trade.
Недвижимость в муниципальной собственности могут быть отчуждены путем продажи, приватизации или обмена. Property in municipal ownership may be alienated by sale, privatization or exchange.
Укрепление потенциала сотрудников офиса судебно-прокурорских о случаях в сфере средств массовой информации Capacity-building of judicial-prosecutor's office employees on cases in the media sphere
Права граждан Кыргызской Республики и их общественные объединения в сфере регулирования земельных отношений Rights of Citizens of the Kyrgyz Republic and of their Public Associations in Regulation of Land Relationships
проводить единую инвестиционную политику в сфере охрана, защита и пользования лесным фондом, воспроизводства лесов; to pursue a unified investment policy in the sphere of guarding, protection, and use of the Forest Fund, and reproduction of forests;
Оплата за землю осуществляется в виде земельного налога, налога на недвижимость или арендной платы за пользование землей. Payment for land shall be made in the form of land tax, tax on real estate or rent for use of the land.
Они могли сохранить, увеличить свои владения за счет инвестиций в недвижимость, дома, предприятия, земельная собственность. They could save, increase their possessions by investing in real property, houses, businesses, landed property.
планировать и определять основные направления государственной политики в сфере лесного хозяйства и охотничьего хозяйства; to plan and determine the main trends of the state policy in the sphere of forest and hunting management;
Недвижимость в партнеров общей долевой собственности, а также их общих исключительных прав составляют партнеров общее свойство. Property in partners' common participatory share ownership, as well as their common exclusive rights shall constitute partners' common property.
Другая форма политики равных возможностей в сфере занятости является поддержка, оказываемая менее представленных групп или пола. Another form of the policy of equal opportunities in employment is the support provided to the less represented groups or sex.
Во многих странах политика равных возможностей в сфере занятости является недавно представила и его результаты не хорошо изучены. In many countries the policy of equal opportunities in employment is recently introduced and its results are not thoroughly studied.
Полученные результаты могут быть применены в случае установления коммерческих организаций, в практике в сфере распределения торговли. Obtained results can be applied in case of establishment business entities in practice in the sphere of distributing trade.
Компетенция Жогорку Кенеша, государственных органов и местного самоуправления covernment органов в сфере регулирования земельных отношений Competence of Jogorku Kenesh, state authorities and local self-covernment bodies in Regulation of Land Relations
Если король в то время, в 1630 году, скажем, просил один из тех, кто считается экспертами сегодня в сфере государственных финансов, "Что я могу сделать? If the King at that time, in 1630 let us say, had asked one of those who are considered experts today in government finance, “What can I do?
Госдепартамент США рада спонсировать учебную поездку в Индии в течение пятнадцати женщин, работающих в сфере развития бизнеса женщин в Кыргызстане. The U.S. Department of State is pleased to sponsor a study tour to India for fifteen women, working in the sphere of women’s business development in Kyrgyzstan.
На основании обзора ситуации становится возможным улучшить правовое регулирование религиозной сфере свободы и деятельности религиозных организаций. Based on situation overview it becomes possible to improve legal regulation of religious freedom sphere and religious organizations’ activity.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: