Меню
Эл-Сөздүк

Ликвидация диверсионно-разведывательных групп

диверсиялык-чалгындоо топторун жок кылуу

Примеры переводов: Ликвидация диверсионно-разведывательных групп

Русский Кыргызский
Есть ли скидки для групп? Топтор үчүн арзандатуулар барбы?
Процедура лицо ликвидация; ишкананы жоюу тартиби;
Невозможно добавить больше групп. көбүрөөк топ кошууга мүмкүн эмес .
Реорганизация и \ или ликвидация микрофинансовых организаций Микрокаржы уюмдарын кайра уюштуруу жана\же жоюу
Процесс наблюдалась дефляция почти для всех групп пищевых продуктов. Азык-түлүк то¬варларынын дээрлик бардык негизги топтору боюнча дефляция процесси байкалган.
ликвидация местных органов самоуправления, занимающих муниципальные права собственности; мүлккө муниципалдык менчикке карата укугу бар жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарын жоюу;
12) ликвидация политического влияния на и незаконного вмешательства в деятельность гражданской службы. 12) мамлекеттик кызматчылардын ишине саясий таасир тийгизүүнү жана укукка сыйбаган кийлигишүүнү болтурбашына.
Таким существенные различия наблюдаются в карьерном росте представителей разных половозрастных групп. Мында аял, эркектердин жана жашы боюнча топтордун өкүлдөрүнүн карьералык өсүшү кандайча болуп жаткандыгы жөнүндө олуттуу айырмачылыктар байкалат.
ликвидация организации или другого хозяйствующего субъекта, к которому участок леса был дан для использования; токой фондусунун участогу пайдаланууга берилген уюм же чарба жүргүзүүчү башка субъект жоюлганда;
Молодые женщины вернулись к своим соседских школ, молодежных групп и общественных центрах и делились тем, что они узнали. Келиндер өз мектептерине, топторуна жана жамаат борборлоруна кайтып келип, үйрөнгөндөрүн айтып беришет.
Фаворитизм включает кумовство, взяточничество покровительство и предубеждение в отношении определенных групп или пола. Фаворитизм белгилүү бир топко же жыныстардын бирине жан тартуу, пара алуу, ага патронаждык кылууну же ага карата артыкчылык берүүнү камтыйт.
Более 500 человек из различных групп интересов были вовлечены в съемки программы: парламентская, состояние, НПО и молодежь. Телетартууларга 500дөн ашык ар түрдүү топтордун кызыкчылыктарынын өкүлдөрү: депутаттык корпус, мамтүзүмдөр,ӨЭУдар, жаштар катышты.
Другая форма политики равных возможностей в сфере занятости является поддержка, оказываемая менее представленных групп или пола. Ишке кабыл алууда бирдей мүмкүнчүлүктөрдүн саясатынын башка түрү - өкүлчүлүгү жетишсиз топту же жынысты колдоо.
| Одинокие мужчины преобладают в младших возрастных групп (до 30 лет), в то время как есть незамужние женщины среди возрасте 40 и 45 лет. Жашыраак курактагылар тобунда (30 жашка чейинки) бойдок эркектер басымдуулук кылат, ошол эле убакта 40 жана 45 жаштагы аялдар арасында да турмуш курбагандар бар.
Она стала более активное участие в бедственном положении голодных детей и в работе учреждений и групп, пытающихся решить эту проблему. Ал барган сайын ачка балдардын абалына жана ушул көйгөйгө көңүл бурган агенттиктер менен топтордун жумушуна баш-оту менен кирип иштеди.
- Восстановление нарушенных прав и законных интересов граждан и юридических лиц, ликвидация других последствий в результате коррупции; - жарандардын жана юридикалык жактардын бузулган укуктары менен мыйзамдуу таламдарын калыбына келтирүү, коррупция келтирген башка кесепеттерди жоюу;
После этого, давление на исламистских групп увеличилось, с некоторыми светскими лидерами, надеясь на "сведение счетов" с политическим исламом. Ушундан көп өтпөй, исламдык топторго көрсөтүлгөн кысым күчөп, динден тышкаркы өкмөттүн айрым жетекчилери саясий исламдын “түбүнө жетебиз” деп үмүттөнүшкөн.
То, что мы наблюдаем сегодня, скорее, "столкновение небольших групп фундаменталистов", чем "столкновения религий» или «столкновения цивилизаций». Бүгүнкү күнү биз “диндердин кагылышуусуна” же “цивилизациялардын кагылышуусуна” эмес, “фундаменталисттердин чакан топторунун кагылышуусуна” күбө болуп отурабыз.
Второй конкурс в 2003 году и третий в 2005 году расширилась в новых жанрах, предоставляя профессиональную место, чтобы еще двух групп потенциальных режиссеров. Экинчи конкурс 2003-жылы, үчүнчү конкурс 2005-жылы өтүп, жаңы фильм жанрларына жайылуу менен кинотартуучу болууну каалаган эки шыктуу топко профессиионалдуу жай берилди.
Состав и доля категорий и групп административных государственных служащих определяется Президентом Кыргызской Республики по разумной рекомендацией Агентства. Административдик мамлекеттик кызмат орундарынын категорияларынын жана топторунун курамы жана катышы Агентствонун негиздүү сунушу боюнча Кыргыз Республикасынын Президенти тарабынан аныкталат.

Примеры переводов: Ликвидация диверсионно-разведывательных групп

Русский Английский
Есть ли скидки для групп? Are there any discounts for groups?
Процедура лицо ликвидация; entity liquidation procedure;
Невозможно добавить больше групп. Cannot add more groups .
Реорганизация и \ или ликвидация микрофинансовых организаций Reorganization and\or liquidation of micro-finance organizations
Процесс наблюдалась дефляция почти для всех групп пищевых продуктов. The deflation process was observed for almost all groups of food products.
ликвидация местных органов самоуправления, занимающих муниципальные права собственности; liquidation of the local self-government bodies holding the municipal property rights;
12) ликвидация политического влияния на и незаконного вмешательства в деятельность гражданской службы. 12) elimination of political influence on, and illegitimate interference in activities of the civil service.
Таким существенные различия наблюдаются в карьерном росте представителей разных половозрастных групп. Thus essential distinctions are observed in career growth of representatives of different sex and age groups.
ликвидация организации или другого хозяйствующего субъекта, к которому участок леса был дан для использования; liquidation of organization or other economic entity to which a forest plot was given for use;
Молодые женщины вернулись к своим соседских школ, молодежных групп и общественных центрах и делились тем, что они узнали. The young women went back to their neighborhood schools, youth groups and community centers and shared what they had learned.
Фаворитизм включает кумовство, взяточничество покровительство и предубеждение в отношении определенных групп или пола. Favoritism includes nepotism, bribery patronage and prejudice with regard to certain groups or the sex.
Более 500 человек из различных групп интересов были вовлечены в съемки программы: парламентская, состояние, НПО и молодежь. More than 500 people from various interest groups were involved in shooting the programmes: parliamentary, state, NGO and youth.
Другая форма политики равных возможностей в сфере занятости является поддержка, оказываемая менее представленных групп или пола. Another form of the policy of equal opportunities in employment is the support provided to the less represented groups or sex.
| Одинокие мужчины преобладают в младших возрастных групп (до 30 лет), в то время как есть незамужние женщины среди возрасте 40 и 45 лет. ■ Single men prevail in the younger age groups (up to 30 year old), while there are unmarried women among the age of 40 and 45.
Она стала более активное участие в бедственном положении голодных детей и в работе учреждений и групп, пытающихся решить эту проблему. She became increasingly involved in the plight of hungry children and in the work of agencies and groups trying to address this problem.
- Восстановление нарушенных прав и законных интересов граждан и юридических лиц, ликвидация других последствий в результате коррупции; - restoration of infringed rights and lawful interests of citizens and legal entities, liquidation of other consequences resulted from corruption;
После этого, давление на исламистских групп увеличилось, с некоторыми светскими лидерами, надеясь на "сведение счетов" с политическим исламом. Following this, the pressure on the Islamist groups increased, with some secular leaders hoping for a "settling of accounts" with political Islam.
То, что мы наблюдаем сегодня, скорее, "столкновение небольших групп фундаменталистов", чем "столкновения религий» или «столкновения цивилизаций». What we observe today is rather a “clash of small groups of fundamentalists” than a “clash of religions” or “clash of civilizations”.
Второй конкурс в 2003 году и третий в 2005 году расширилась в новых жанрах, предоставляя профессиональную место, чтобы еще двух групп потенциальных режиссеров. The second contest in 2003 and third in 2005 expanded into new film genres, giving a professional venue to two more groups of would-be filmmakers.
Состав и доля категорий и групп административных государственных служащих определяется Президентом Кыргызской Республики по разумной рекомендацией Агентства. Composition and proportion of categories and groups of administrative civil servants shall be determined by the President of the Kyrgyz Republic upon reasonable recommendation of the Agency.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: