Меню
Эл-Сөздүк

Конфликт низкой интенсивности

төмөнкү ургаалдуулуктагы карама-каршылык

Примеры переводов: Конфликт низкой интенсивности

Русский Кыргызский
Конфликт интересов Таламдардын кагылышуусу
В противном случае, наиболее вероятным исходом является конфликт. Болбосо, алар менен кагылышып кетишибиз ыктымал.
Это может изменить отношение человека о том, как разрешить конфликт. Ал адамдардын чыр чатактарды чечүүгө болгон мамилелерин өзгөртүшү мүмкүн.
Политика в таких условиях просто конфликт между отдельными проблемами. Мындай шарттарда, саясат жөн гана өзгөчө кызыкчылыктардын ортосундагы кагылышуу болгон.
Кроме основной конфликт между гражданским обществом и религией не решен. Жарандык коом менен диндин ортосундагы карама-каршылык дагы деле болсо чечиле элек.
Этот метод очень важен, потому что, чтобы решить конфликт, вы должны понимать, это в первую очередь. Мындай ыкма маанилүү, себеби конфликтти чечүү үчүн, аны биринчи түшүнүү керек.
Вооруженный конфликт в Палестине, вращающаяся вокруг создания нового государства Израиль извергаться. Палестинада жаңы Израиль мамлекетинин түзүлүшүнүн тегерегинде куралдуу чыр-чатактар күчөдү.
Этот конфликт, я считаю, может быть решена путем ясного мышления об основах современного гражданского socity. Бул талаштуу маселени азыркы мезгил талаптарына жооп берген жарандык коомду түзүү менен чечүүгө болот деп ойлойм.
Во многих случаях, рост расходов на конечное потребление было обусловлено эффектом низкой базы предыдущего года. Түпкү керектөөгө чыгашалардын өсүшү, көбүнесе өткөн жылдагы базанын төмөн болушунун таасири менен шартталган.
Тем не менее, данная высокие темпы роста в начале года, в основном, обусловлено эффектом «низкой базы» прошлого года. Ошондой болсо да, жыл башындагы бул өсүштүн жогорку арымы эң оболу өткөн жылдагы «төмөнкү базанын» таасиринен улам келип чыккан.
Другие пчеловоды в Иссык-Кульской области купить соты по низкой цене и в больших количествах, чтобы поддержать свой экспорт. Ысык-Көл дубанындагы башка балчылар экспорттоону арбытуу үчүн аары уяларын азыраак баага жана көп өлчөмдө сатып ала алышат.
Все это отражает пренебрежение школ со стороны государственных и местных органов самоуправления и низкой зарплаты учителей. Мындай абалдын себеби болуп, биздин пикирибиз боюнча, мамлекет жана жергиликтүү өз алдынча башкаруу органы тарабынан мектепке көңүл бурулбаганы, педагогдордун айлык акысынын аздыгы эсептелет.
Тем не менее, мы находимся в ситуации, в которой каждый из ведущих стран мира хочет расширить, чтобы более низкой процентной ставке. Ушуга карабастан, дүйнө жүзүндөгү алдыңкы мамлекеттер кеңейтүү иш-чарасын колдонууну б.а. пайыздык ченди төмөндөтүүнү каалашат.
А конфликт, разногласие, может возникнуть между двумя сторонами договора о деньги, которые должен быть оплачен соблюдать договора. Келишимдин эки тарабынын ортосунда, андагы шарт боюнча төлөнө турган акчага байланыштуу чыр-чатак же ой-пикирлердин келишпестиги келип чыгышы мүмкүн.
И ложные друзья будут "продолжать говорить неправомерно вас", потому что вы не участвуете с ними в "той же низкой раковиной разврата". (1 Пет. 4: 3,4) Ал эми жалган достор алар менен кошо «жаман иштерди жасабай калганың» үчүн, сени жамандайт (1 Пет . 4:3, 4) .
Конфликт интересов приводит к чиновники принятия решений, которые не обязательно совпадают с более широкими интересами государств государства. Таламдардын кагылышуусу кызмат адамдарынын мамлекеттин кыйла кеңири таламдары менен сөзсүз төп келбей турган чечимдерди кабыл алуусуна алып келет.
Конфликт состоял именно в том, что парламент не был готов дать королю Англии деньги, которые он, необходимую для целей которого парламент не одобрил. Себеби Парламент Англия падышасынын көздөгөн максаттарын жактырбагандыктан, ага талап кылынган акчаны берүүдөн баш тарткан.
Конфликт состоял именно в том, что парламент не был готов дать королю Англии деньги, которые он, необходимую для целей которого парламент не одобрил. Парламент Англия падышасынын көздөгөн максаттарын жактырбагандыктан, ага талап кылынган акчаны берүүдөн баш тарткандыктан өз ара келишпестиктер келип чыккан.
Любой правдоподобным понятие свободы должно предложить отчет о том, как конфликт и разница может быть приспособлен -для они, конечно, не могут быть преодолены. Карама-каршылыктар менен айырмачылыктардан түп-тамырынан арылуу мүмкүн эмес болгондуктан, чыныгы жашоого жакын эркиндик түшүнүгү, аларды өзара ылайыкташтыра турган ыкманы сунуштай алышы керек.
В то же время, большинство учителей начальной школы работают двойные часов из-за низкой заработной платы, которые приводят к ухудшению качества преподавания не только в математике, но и в других школьных дисциплин. Ошол эле учурда башталгыч мектептердин көпчүлүк педагогдору эмгек акынын аздыгынан эки ставкадан иштешет, бул окутуунун сапатын математика сабагында эле эмес, башка окуу сабактары боюнча да төмөндөтүүгө алып келет.

Примеры переводов: Конфликт низкой интенсивности

Русский Английский
Конфликт интересов Conflict of interest
В противном случае, наиболее вероятным исходом является конфликт. Otherwise, the most likely outcome is conflict.
Это может изменить отношение человека о том, как разрешить конфликт. It can change a person's attitude about how to solve the conflict.
Политика в таких условиях просто конфликт между отдельными проблемами. Politics in such circumstances is merely a conflict among particular concerns.
Кроме основной конфликт между гражданским обществом и религией не решен. Also the basic conflict between civil society and religion is not settled.
Этот метод очень важен, потому что, чтобы решить конфликт, вы должны понимать, это в первую очередь. This method is important because to solve a conflict, you must understand it first.
Вооруженный конфликт в Палестине, вращающаяся вокруг создания нового государства Израиль извергаться. Armed conflict in Palestine revolving around the creation of the new state of Israel was erupting.
Этот конфликт, я считаю, может быть решена путем ясного мышления об основах современного гражданского socity. This conflict, I believe, can be resolved by clear thinking about the foundations of modern civil socity.
Во многих случаях, рост расходов на конечное потребление было обусловлено эффектом низкой базы предыдущего года. In many instances, the growth of expenditures for final consumption was conditioned by the low base effect of the previous year.
Тем не менее, данная высокие темпы роста в начале года, в основном, обусловлено эффектом «низкой базы» прошлого года. However, the given high growth rate at the beginning of the year is mainly stipulated by the effect of “low base” of the last year.
Другие пчеловоды в Иссык-Кульской области купить соты по низкой цене и в больших количествах, чтобы поддержать свой экспорт. Other beekeepers in Issyk-Kul oblast buy honeycombs at a low price and in large amounts to support their exports.
Все это отражает пренебрежение школ со стороны государственных и местных органов самоуправления и низкой зарплаты учителей. This all reflects the neglect of schools by state and local self-governance bodies and the low salaries of teachers.
Тем не менее, мы находимся в ситуации, в которой каждый из ведущих стран мира хочет расширить, чтобы более низкой процентной ставке. Nevertheless, we are in a situation in which each of the leading countries of the world wants to expand, to lower rate of interest.
А конфликт, разногласие, может возникнуть между двумя сторонами договора о деньги, которые должен быть оплачен соблюдать договора. А conflict, a difference of opinion, may arise between the two parties to a contract concerning the money which has to be paid to comply with the contract.
И ложные друзья будут "продолжать говорить неправомерно вас", потому что вы не участвуете с ними в "той же низкой раковиной разврата". (1 Пет. 4: 3,4) And false friends will "go on speaking abusively of you" because you do not run with them to "the same low sink of debauchery." (1 Pet. 4:3,4)
Конфликт интересов приводит к чиновники принятия решений, которые не обязательно совпадают с более широкими интересами государств государства. Conflict of interests results in officials making decisions which do not necessarily coincide with the broader interests of the states of the state.
Конфликт состоял именно в том, что парламент не был готов дать королю Англии деньги, которые он, необходимую для целей которого парламент не одобрил. The conflict consisted precisely in the fact that the Parliament was not prepared to give to the King of England the money he needed for purposes of which the Parliament didn’t approve.
Конфликт состоял именно в том, что парламент не был готов дать королю Англии деньги, которые он, необходимую для целей которого парламент не одобрил. The conflict consisted precisely in the fact that the Parliament was not prepared to give to the King of England the money he needed for purposes of which the Parliament didn’t approve.
Любой правдоподобным понятие свободы должно предложить отчет о том, как конфликт и разница может быть приспособлен -для они, конечно, не могут быть преодолены. Any plausible notion of freedom must offer an account of how conflict and difference can be accommodated -for they surely cannot be overcome.
В то же время, большинство учителей начальной школы работают двойные часов из-за низкой заработной платы, которые приводят к ухудшению качества преподавания не только в математике, но и в других школьных дисциплин. At the same time, most of the elementary school teachers are working double hours because of low salaries, which lead to a deterioration in the quality of teaching not only in mathematics, but also in other school disciplines.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: