Меню
Эл-Сөздүк

Контрафактные экземпляры

Контрафакттык нускалар

Контрафактные экземпляры

КОНТРАФАКТТЫК НУСКАЛАР – даярдалышы же таратылышы автордук жана чектеш укуктардын бузулушуна алып келүүчү чыгармалардын жана фонограммалардын нускалары. Ошондой эле КРде корголгон чыгармалардын, фонограммалардын, автордук жана аралаш укуктардын ээлеринин макулдугусуз КРге мамлекеттен импорттолгон, эч качан корголбогон же корголбой калган чыгармалардын жана фонограммалардын нускалары да контрафакттык болуп саналат.

Контрафактные экземпляры

контрафактылык нускалар

Примеры переводов: Контрафактные экземпляры

Русский Кыргызский
Контрафактные экземпляры. Контрафактылык нускалар.
(II) экземпляры должны использоваться только для целей школах, университетах или научных исследований. (ii) нускалар мектептерде, университеттерде же изилдөө максаттарында пайдаланылууга тийиш.
В этом случае он имеет право отозвать ранее выданные экземпляры произведения из обращения за свой счет. Мында ал чыгарманын мурда даярдалган нускаларын өзүнүн эсебинен жүгүртүүдөн алып салууга укуктуу.
Лицензия не выдается в соответствии с этой статьей, если автор изъял из обращения все экземпляры своего произведения. Ушул беренеге ылайык лицензия берилиши мүмкүн эмес, эгерде автор кайрылуудан өзүнүн чыгармаларынын бардык нускаларын бүт бойдон алып таштаса.
Все экземпляры, уже сделанные до прекращения действия лицензии, могут продолжать распространяться до тех пор пока не будут исчерпаны. Лицензия күчүн жоготконго чейин чыккан бардык нускалар алардын бардыгы толук таркамайынча жайылтылуусун улантат.
Все экземпляры, уже сделанные до прекращения действия лицензии, могут продолжать распространяться до тех пор пока не будут исчерпаны. Лицензия күчүн жоготконго чейин жарыкка чыккан кайсы бир нускалар толугу менен таркап кетмейинче жайылтылуусун улантышы мүмкүн.
Лицензия не выдается, если автор изъял из обращения все экземпляры издания для воспроизводства и выпуск в свет которого лицензия была применена для. Эч кандай лицензия берилбейт, эгерде автор кайра чыгарууга жана жарыкка чыгарууга лицензия суралган басылманын бардык нускаларын кайрылуудан алып таштаган болсо.
Если экземпляры произведения были законно отчужден, чем их дальнейшего распространения допускается без согласия автора и без выплаты вознаграждения, за исключением случаев, предусмотренных законом. Эгерде чыгарманын нускалары укукка ылайык ээликтен ажыратылса, мыйзамда каралгандан башка учурларда, анда аларды андан ары жайылтууга автордун макулдугусуз жана ага акчалай акы төлөбөстөн жол берилет.
Все копии опубликованных по лицензии, выданной в силу статьи II или статьи III, имеют уведомление на соответствующем языке о том, что экземпляры подлежат распространению только в стране или территории, к которой применяется упомянутой лицензии. II же III беренелерге байланыштуу берилген лицензия боюнча жарыкка чыгарылган бардык нускалар ылайыктуу тилде, нускалар ушул лицензия жайылтылуучу өлкөдө же аймакта гана жайылтылууга тийиш экендигин көрсөтүүчү кабарлоого ээ.
Где, в то время, когда заявление, сделанное в соответствии с пунктом (1) или (2) перестает быть эффективным, есть в запасе экземпляры, которые были изготовлены по лицензии, выданной в силу настоящего Приложения, эти экземпляры могут продолжать распростран (1) жана (2) пунктка ылайык берилген арыз өзүнүн аракетин токтоткон убакта ушул жерде Кошумча бөлүккө байланыштуу берилген лицензия боюнча даярдалган нускалардын запастары болсо, бул нускалар алардын запастары толук таркап кеткенге чейин жайылтылуусун ула
Когда правительственная или иная организация страны, которая получила лицензию сделать перевод в соответствии со статьей II на язык, отличный от английского, французского или испанского направляет экземпляры перевода, выпущенного под такой лицензией в дру Качан англис, испан жана француз тилдеринен башка бардык тилдерге котормо даярдоого II беренеге ылайык лицензия берүүчү өлкөнүн өкмөттүк же башка уюму мындай лицензия боюнча жарыкка чыгарылган котормонун нускаларын башка өлкөгө жөнөткөндө, нускалардын мын

Примеры переводов: Контрафактные экземпляры

Русский Английский
Контрафактные экземпляры. Infringing Copies.
(II) экземпляры должны использоваться только для целей школах, университетах или научных исследований. (ii) the copies are to be used only for the purpose of teaching, scholarship or research.
В этом случае он имеет право отозвать ранее выданные экземпляры произведения из обращения за свой счет. In this case he shall be entitled to withdraw previously issued copies of the work from circulation at his own expense.
Лицензия не выдается в соответствии с этой статьей, если автор изъял из обращения все экземпляры своего произведения. No license shall be granted under this Article when the author has withdrawn from circulation all copies of his work.
Все экземпляры, уже сделанные до прекращения действия лицензии, могут продолжать распространяться до тех пор пока не будут исчерпаны. Any copies already made before the license terminates may continue to be distributed until their stock is exhausted.
Все экземпляры, уже сделанные до прекращения действия лицензии, могут продолжать распространяться до тех пор пока не будут исчерпаны. Any copies already made before the license terminates may continue to be distributed until their stock is exhausted.
Лицензия не выдается, если автор изъял из обращения все экземпляры издания для воспроизводства и выпуск в свет которого лицензия была применена для. No license shall be granted if the author has withdrawn from circulation all copies of the edition for the reproduction and publication of which the license has been applied for.
Если экземпляры произведения были законно отчужден, чем их дальнейшего распространения допускается без согласия автора и без выплаты вознаграждения, за исключением случаев, предусмотренных законом. If copies of the work were lawfully alienated, than their further distribution shall be allowed without the consent of the author and without payment of compensation , except for the cases provided by the law.
Все копии опубликованных по лицензии, выданной в силу статьи II или статьи III, имеют уведомление на соответствующем языке о том, что экземпляры подлежат распространению только в стране или территории, к которой применяется упомянутой лицензии. All copies published under a license granted by virtue of Article II or Article III shall bear a notice in the appropriate language stating that the copies are available for distribution only in the country or territory to which the said license applies.
Где, в то время, когда заявление, сделанное в соответствии с пунктом (1) или (2) перестает быть эффективным, есть в запасе экземпляры, которые были изготовлены по лицензии, выданной в силу настоящего Приложения, эти экземпляры могут продолжать распростран Where, at the time when the declaration made under paragraph (1) or (2) ceases to be effective, there are copies in stock which were made under a license granted by virtue of this Appendix, such copies may continue to be distributed until their stock is e
Когда правительственная или иная организация страны, которая получила лицензию сделать перевод в соответствии со статьей II на язык, отличный от английского, французского или испанского направляет экземпляры перевода, выпущенного под такой лицензией в дру Where a governmental or other public entity of a country which has granted a license to make a translation under Article II into a language other than English, French or Spanish sends copies of a translation published under such license to another country

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: