Примеры переводов: Контингентные договоры
Русский
Кыргызский
Договоры были из окна.
Келишимдердин дээрлик баары ыргытылган болчу.
заключать договоры аренды;
ижарага берүү келишимдерин түзүүгө;
Международные договоры, касающиеся лесных отношений
Токой мамилелери жагындагы эл аралык келишимдер
регистрировать договоры аренды участка лесного фонда;
токой фондусун ижаралоо келишимдерин каттоо;
Он также в целом поддерживал договоры о свободной торговле.
Ал адатта эркин соода келишимдерин да колдойт.
Призыв к действию Я предлагаю сегодня - мой TED пожелание - это: Почитай договоры.
Бүгүнкү чакырыгым - менин TEDдеги тилегим – бул: Келишимди сыйлагыла.
ведет переговоры и подписывает международные договоры Кыргызской Республики;
сүйлөшүүлөрдү жүргүзөт жана Кыргыз Республикасынын эларалык келишимдерине кол коет;
Договоры заключаются с квалифицированным участником подав самую низкую Тендерное предложение и переговоры не должны проходить;
Контракт коюлган талаптарга баарынан жакын болгон, баарынан аз наркка бааланган табыштама берген соодалоонун квалификациялуу катышуучусу менен түзүлөт.
Это означало, что правительства утверждали привилегию заявить, что были люди, в их сознании, когда они заключили договоры, касающиеся денег.
Тагыраак айтканда, келишим түзүп жатышкан адамдар үчүн, алардын келишиминдеги акча каражатын мамлекеттик башкаруу органдары белгилешкен.
Договоры, контракты, конвенций, касающихся изменения форм собственности предприятий, которые имеют негативное влияние на окружающую среду;
айлана-чөйрөгө терс таасир көрсөткөн ишканалардын менчигинин түрүн өзгөртүүгө тиешелүү келишимдер, контракттар, макулдашуулар;
Международные договоры Кыргызской Республики должен быть заключен в кыргызских, русском или английском языках и на языке другой стороной (сторонами) договора.
Кыргыз Республикасынын эл аралык келишимдери кыргыз, орус же англис тилдеринде жана сүйлөшүп жаткан башка тараптын (тараптардын) тилинде түзүлөт.
Договоры прав на интеллектуальную собственность, регулируются законом определяется в соответствии с положениями настоящего раздела на контрактных обязательств
Өзүнүн заты интеллектуалдык менчик укугу болгон келишимдер ушул бөлүмдүн келишимдик милдеттенмелер жөнүндө жоболоруна ылайык аныкталуучу укук менен аныкталат.
| Институты и инструменты, которые предназначены для защиты и поощрения прав работающих мужчин и женщин (профсоюзы, коллективные договоры) недостаточно используются.
■ Иштеген аялдар менен эркектердин укуктарын коргоочу жана алга жылдыруучу институттар жана аспаптар (кесиптик бирликтер, жамааттык келишим) жетиштүү колдонулбайт.
Местные органы самоуправления могут заключать договоры с физическими и юридическими лицами на предоставление услуг по техническому обслуживанию для муниципального имущества.
Жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдары жеке жана юридикалык жактар менен мүлккө муниципалдык менчикти күтүү жагынан кызмат көрсөтүү боюнча контракттарды түзө алышат.
Юридических лиц, являющихся некоммерческими организациями и имеют специальное разрешение (лицензию) на выполнение страхования соответствующего вида может заключать договоры страхования в качестве страховщика.
Камсыздандыруу келишимин камсыздандыруучу катары коммерциялык уюм болуп саналган жана тийиштүү түрдөгү камсыздандырууну жүргүзүүгө атайын уруксаты (уруксаттамасы) бар уюмдар түзө алат.
При закупке товаров, работ и услуг на сумму ниже минимального порога, документы, подтверждающие фактические затраты, понесенные закупающей организацией в ходе закупок (платежные поручения, квитанции трудовые договоры, действует O
Эң аз чектелген суммадан төмөн нарктадагы товарларды, жумуштарды жана кызмат көрсөтүүлөрдү сатып алган учурда сатып алуучу уюм тарабынан жумшалган чыгымдарды (төлөм тапшырмалары, эмгек макулдашуулары, сатып алынган товарлар жөнүндөгү актылар ж.б.) тастыкт
Договор экспедирования может быть предусмотрена обязанность экспедитора организовать перевозку груза при перевозке и по маршруту, выбранному экспедитором или клиентом, обязанность экспедитора заключить договор (договоры) перевозки груза в
Унаа экспедициясынын келишиминде экспедитордун жүктү унаа менен жана экспедитор же кардар тандаган маршрут боюнча ташууну уюштурууга милдети, экспедитордун жүк ташуу келишимин (келишимдерин) кардардын атынан же өзүнүн атынан түзүүгө, жүктү жөнөтүүнү жана
Если международные договоры и соглашения, ратифицированные Кыргызской Республики не предусматривает различные правовые положения, касающиеся гражданской административной службе, правовые положения таких договоров и соглашений применяется.
Эгерде Кыргыз Республикасы ратификациялаган эларалык келишимдер жана макулдашуулар менен административдик мамлекеттик кызматка тиешелүү башка ченемдер каралган болсо, анда ошол келишимдер менен макулдашуулардын ченемдери колдонулат.
Законодательного собрания и Собрания народных представителей Жогорку Кенеша Кыргызской Республики вправе, в регуляции лесных отношений, ратифицировать и денонсировать международные договоры, касающиеся охранные, защиты, воспроизводства и использования
Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынын жана Эл өкүлдөр жыйынынын токой мамилелерин жөнгө салуу жагындагы карамагына Кыргыз Республикасынын мамлекеттик токой фондусун коргоо, сактоо, жаңыртып өстүрүү жана пайдалануу маселелери боюн
делая государственные контракты (договоры) на поставку материальных ценностей в резерв государственного материального определяет конкретные бенефициаров, рассматривает и согласовывает с поставщиком номенклатуры, объема, качества, цены и времени поставок м
материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык жана мобилизациялык резервге тапшырууга мамлекеттик контрактыларды (келишимдерди) түзүүдө конктреттүү алуучуларды аныктайт, тапшыруучулар менен номенклатураны, материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык
Примеры переводов: Контингентные договоры
Русский
Английский
Договоры были из окна.
The treaties were out the window.
заключать договоры аренды;
to make lease agreements;
Международные договоры, касающиеся лесных отношений
International treaties relating to forest relations
регистрировать договоры аренды участка лесного фонда;
to register the Forest Fund plot lease agreements;
Он также в целом поддерживал договоры о свободной торговле.
He also has generally backed free trade treaties.
Призыв к действию Я предлагаю сегодня - мой TED пожелание - это: Почитай договоры.
The call to action I offer today -- my TED wish -- is this: Honor the treaties.
ведет переговоры и подписывает международные договоры Кыргызской Республики;
conducts negotiations and signs international treaties of the Kyrgyz Republic;
Договоры заключаются с квалифицированным участником подав самую низкую Тендерное предложение и переговоры не должны проходить;
Contracts shall be awarded to qualified bidder having submitted the lowest evaluated substantially responsive bid and no negotiation shall take place;
Это означало, что правительства утверждали привилегию заявить, что были люди, в их сознании, когда они заключили договоры, касающиеся денег.
That meant that the governments claimed the privilege to declare what people had in their minds when they made agreements concerning money.
Договоры, контракты, конвенций, касающихся изменения форм собственности предприятий, которые имеют негативное влияние на окружающую среду;
Agreements, contracts, conventions concerning change in patterns of ownership of enterprises which have negative impact on the environment;
Международные договоры Кыргызской Республики должен быть заключен в кыргызских, русском или английском языках и на языке другой стороной (сторонами) договора.
International agreements of the Kyrgyz Republic shall be concluded in the Kyrgyz, Russian or English languages and in the language of the other party (parties) of an agreement.
Договоры прав на интеллектуальную собственность, регулируются законом определяется в соответствии с положениями настоящего раздела на контрактных обязательств
Contracts of rights to intellectual property shall be regulated by the law determined according to the provisions of this section on contractual obligations
| Институты и инструменты, которые предназначены для защиты и поощрения прав работающих мужчин и женщин (профсоюзы, коллективные договоры) недостаточно используются.
■ Institutions and tools which are designed to protect and promote the rights of working men and women (trade unions, collective bargaining agreements ) are insufficiently used.
Местные органы самоуправления могут заключать договоры с физическими и юридическими лицами на предоставление услуг по техническому обслуживанию для муниципального имущества.
Local self-government bodies may enter into contracts with individuals and legal entities to provide maintenance services for municipal property.
Юридических лиц, являющихся некоммерческими организациями и имеют специальное разрешение (лицензию) на выполнение страхования соответствующего вида может заключать договоры страхования в качестве страховщика.
Legal entities which are profit organizations and have special permit (license) for performance of insurance of the respective kind may enter into insurance contracts as the insurer.
При закупке товаров, работ и услуг на сумму ниже минимального порога, документы, подтверждающие фактические затраты, понесенные закупающей организацией в ходе закупок (платежные поручения, квитанции трудовые договоры, действует O
When procuring goods, construction and services for the amount lower than the minimum threshold, the documents certifying the actual costs incurred by the procuring entity in the course of the procurement (payment orders, receipts, labor contracts, acts o
Договор экспедирования может быть предусмотрена обязанность экспедитора организовать перевозку груза при перевозке и по маршруту, выбранному экспедитором или клиентом, обязанность экспедитора заключить договор (договоры) перевозки груза в
Contract of forwarding may provide for forwarder's obligation to arrange carriage of cargo by transportation and along the route selected by the forwarder or the customer, forwarder's obligation to enter into the contract (contracts) of cargo carriage in
Если международные договоры и соглашения, ратифицированные Кыргызской Республики не предусматривает различные правовые положения, касающиеся гражданской административной службе, правовые положения таких договоров и соглашений применяется.
Unless international treaties and agreements ratified by the Kyrgyz Republic envisage different legal provisions in respect of the civil administrative service, legal provisions of such treaties and agreements shall apply.
Законодательного собрания и Собрания народных представителей Жогорку Кенеша Кыргызской Республики вправе, в регуляции лесных отношений, ратифицировать и денонсировать международные договоры, касающиеся охранные, защиты, воспроизводства и использования
The Legislative Assembly and People's Representatives Assembly of Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic shall be entitled, in forest relations regulation, to ratify and denounce international treaties relating to guarding, protection, reproduction and use
делая государственные контракты (договоры) на поставку материальных ценностей в резерв государственного материального определяет конкретные бенефициаров, рассматривает и согласовывает с поставщиком номенклатуры, объема, качества, цены и времени поставок м
while making state contracts (agreements) for the supply of material values to the state material reserve identifies specific beneficiaries, considers and agrees on with the supplier the nomenclature, volume, quality, price and time of supply of material
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Контингентные договоры