Меню
Эл-Сөздүк

Инженерные изыскания для строительства

курулуш үчүн инженердик изилдөөлөр

Примеры переводов: Инженерные изыскания для строительства

Русский Кыргызский
Инженерные исследования; Инженерлик изилдөөлөр;
объекты незавершенного строительства; бүткөрүлө элек курулуш объекттери;
Разработанный план установки или строительства; курулманын, жабдуунун иштелип чыккан планы;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или для завершения строительства или графиком оказания услуг; товарларды жөнөтүүнүн ойдогудай же талап кылынган, же жумуштарды же болбосо кызмат көрсөтүүлөрдүн графигин бүткөрүүнүн мөөнөттөрү;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения строительства, или график предоставления услуг; товарларды жеткирүүнүн же жумуштарды аткаруунун ойдогудай же талап кылынган мөөнөттөрү же кызмат көрсөтүүлөрдүн графиги;
Здание и структура должна быть неотделима от права на земельный участок отведенной для строительства и структуры. Имараттар менен курулуштар ушул имаратка жана курулушка бекитилип берилген жер тилкесине укуктан ажыратылбайт.
Все помещения инкубаторов должны отвечать минимальным стандартам условий строительства и технического оборудования. Инкубатордун бардык жайлары минималдуу курулуш стандарттарына жана техникалык жабдуу стандарттарына жооп берүүге тийиш.
Город (поселок) границы устанавливается и изменяется органом, утверждающим генеральный план строительства поселений проекта. Шаардын (шаарчанын) чеги калктуу конуштарды куруу долбоорунун башкы планын бекиткен орган тарабынан белгиленет жана өзгөртүлөт.
Границы сельских населенных пунктов устанавливаются и изменены органом, утверждающим генеральный план проекта строительства поселений сельских районов. Айылдык калктуу конуштардын чектери айылдык калктуу конуштарды куруу долбоорунун башкы планын бекиткен орган тарабынан белгиленет жана өзгөртүлөт.
Psychoremedial цели были недостаточная осведомленность молодых людей в вопросах, касающихся строительства семейных отношений в стадии разработки учебных классов. Машыктыруунун сабактарын иштеп чыгууда булар психокоррекциялык бута болду: жаштардын үй-бүлөлүк мамилелерди түзүүгө байланышкан маселелерден жетиштүү кабардар болбогону.
Все улучшения и перепланировки должно быть сделано в соответствии с существующими нормами и после утверждения государственных архитектуры и строительства органов. Өркүндөтүү жана кайра пландаштыруу боюнча бардык жумуштар архитектура жана курулуш иштери боюнча мамлекеттик башкаруу органдары менен макулдашуу боюнча тиешелүү ченемдерге ылайык жүргүзүлүүгө тийиш.
Земля поселений должны использоваться в соответствии с общими планами, схемами планирования и строительства, а также схем внутренней организации земельного поселений. Калктуу конуштардын жерлери шаар куруу документтерине жана үй куруу жана жерди пайдалануу эрежелерине ылайык пайдаланылат.
Часть земельного участка, занятой зданием и строительства и необходимые для их использования может быть разграничены в самостоятельный земельный участок и не являться предметом ипотеки. Ошол имарат жана курулуш ээлеп турган жана аларды пайдалануу үчүн зарыл болгон жер тилкесинин бир бөлүгү өз алдынча жер тилкесине бөлүнүшү мүмкүн жана ал ипотеканын предмети болуп эсептелбейт.
10) изъятие гражданства Кыргызской Республики владельцем земельного участка сельскохозяйственного назначения или земельного участка, за исключением случаев ипотечного жилищного строительства. 10) айыл чарба багытындагы жер тилкесинин же жер тилкесинин ээси Кыргыз Республикасынын жарандыгынан чыккан учурда, ипотекалык турак-жай курулушунан башка учурларда.
Общие планы поселений указываются основные направления использования земель населенных пунктов для промышленного, жилищного и иного строительства, развития и размещения мест отдыха для населения. Калктуу конуштардын башкы пландары өнөр жайы, турак жай жана башка курулуш, калк эс алуучу жайларды көрктөндүрүү жана жайгаштыруу үчүн калктуу конуштардын жерлерин пайдалануунун негизги багыттарын аныктайт.
Предоставление земельных участков для строительства на участках с месторождений полезных ископаемых осуществляется с соблюдением требований, установленных законодательством Кыргызской Республики по недрах. Пайдалуу кен байлыктар жаткан аянттарда жер участокторун курулушка берүү Кыргыз Республикасынын Жер казынасы жөнүндө Мыйзамында белгиленген талаптарды сактоо менен жүргүзүлөт.
Нормы земельных участков для строительства и обслуживания жилого дома, личных средств к существованию домохозяйств и дачного строительства устанавливаются на соответствующей территории уполномоченными органами. Турак үйдү куруу жана тейлөө жана өзүмдүк көмөкчү чарба жүргүзүү жана дача куруу үчүн жер тилкелерин ченемдери тиешелүү аймакта ыйгарым укуктуу органдар тарабынан белгиленет.
Земельный участок должен быть выделен для граждан КР в собственность уполномоченным органом безвозмездно только один раз на всей территории Кыргызской Республики, в частности: для строительства и обслуживания жилого хоу Жер тилкеси Кыргыз Республикасынын жарандарынын менчигине ыйгарым укуктуу орган тарабынан Кыргыз Республикасынын бүткүл аймагында акысыз түрдө бир жолу, атап айтканда: турак үйдү курууга жана тейлөөгө жана белгиленген ченемдер боюнча өзүмдүк көмөкчү чарба
к договорам совместной деятельности и договоров на строительство, монтаж и других работ капитального строительства - закон страны, где такая деятельность осуществляется или результаты, предусмотренные договором создаются. биргелешкен иш жана курулуш көтөрмөсү жөнүндө келишимге карата ушундай иш жүзөгө ашырылып жаткан же келишимде каралган натыйжалар түзүлүп жаткан жердеги өлкөнүн укугу;
Земля поселений, которая временно не используется для строительства могут быть выделены для временного использования для возведения временных сооружений (палатки, киоски, рекламные сооружения, и других непостоянных объектов). Курулуш үчүн убактылуу пайдаланылбаган калктуу конуштардын жерлери жеңилдетилген типтеги объектилерди (чатырларды, күркөлөрдү, рекламалык такталарды жана башка капиталдык эмес объектилерди, автомобиль транспортун коюучу жана токтотуучу жайларды) салуу үчү

Примеры переводов: Инженерные изыскания для строительства

Русский Английский
Инженерные исследования; Engineering studies;
объекты незавершенного строительства; incomplete construction objects;
Разработанный план установки или строительства; Elaborated plan of installation or construction;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или для завершения строительства или графиком оказания услуг; the desired or required time for delivery of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for rendering services;
желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения строительства, или график предоставления услуг; the desired or required time for the supply of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for the provision of the services;
Здание и структура должна быть неотделима от права на земельный участок отведенной для строительства и структуры. A building and a structure shall be indivisible from the right to a land plot allotted to the building and the structure.
Все помещения инкубаторов должны отвечать минимальным стандартам условий строительства и технического оборудования. All premises of incubators must meet a minimum standard of construction conditions and technical equipment.
Город (поселок) границы устанавливается и изменяется органом, утверждающим генеральный план строительства поселений проекта. City (poselok) boundaries shall be established and altered by the agency approving the general plan of settlements construction project.
Границы сельских населенных пунктов устанавливаются и изменены органом, утверждающим генеральный план проекта строительства поселений сельских районов. Boundaries of rural settlements shall be established and altered by the agency approving the general plan of rural settlement construction project.
Psychoremedial цели были недостаточная осведомленность молодых людей в вопросах, касающихся строительства семейных отношений в стадии разработки учебных классов. Psychoremedial targets were insufficient awareness of young people in matters relating to construction of family relations under development of training classes.
Все улучшения и перепланировки должно быть сделано в соответствии с существующими нормами и после утверждения государственных архитектуры и строительства органов. All improvements and replanning must be done according to existing norms and upon approval of the state architecture and construction authorities.
Земля поселений должны использоваться в соответствии с общими планами, схемами планирования и строительства, а также схем внутренней организации земельного поселений. Land of settlements shall be used in accordance with the general plans, schemes of planning and construction, and schemes of internal land organization of settlements.
Часть земельного участка, занятой зданием и строительства и необходимые для их использования может быть разграничены в самостоятельный земельный участок и не являться предметом ипотеки. Part of the land plot occupied with the building and construction and necessary for their use may be demarcated into an independent land plot and not be a subject of mortgage.
10) изъятие гражданства Кыргызской Республики владельцем земельного участка сельскохозяйственного назначения или земельного участка, за исключением случаев ипотечного жилищного строительства. 10) withdrawal of citizenship of the Kyrgyz Republic by the owner of the agricultural land plot or land plot, except in case of mortgage housing construction.
Общие планы поселений указываются основные направления использования земель населенных пунктов для промышленного, жилищного и иного строительства, развития и размещения мест отдыха для населения. General plans of settlements shall specify the basic directions of use of the land of settlements for industrial, housing and other construction, development and location of recreational places for population.
Предоставление земельных участков для строительства на участках с месторождений полезных ископаемых осуществляется с соблюдением требований, установленных законодательством Кыргызской Республики по недрах. Allocation of land plots for construction on areas with deposits of mineral resources shall be performed with the observance of requirements established by the law of the Kyrgyz Republic On Subsoil.
Нормы земельных участков для строительства и обслуживания жилого дома, личных средств к существованию домохозяйств и дачного строительства устанавливаются на соответствующей территории уполномоченными органами. Norms of land plots for construction and maintenance of residential houses, personal sustenance households and dacha construction shall be established on the corresponding territory by authorized agencies.
Земельный участок должен быть выделен для граждан КР в собственность уполномоченным органом безвозмездно только один раз на всей территории Кыргызской Республики, в частности: для строительства и обслуживания жилого хоу A land plot shall be allocated to the citizens of the Kyrgyz Republic into ownership by the authorized body gratuitously only once throughout the entire territory of the Kyrgyz Republic, in particular: for construction and maintenance of a residential hou
к договорам совместной деятельности и договоров на строительство, монтаж и других работ капитального строительства - закон страны, где такая деятельность осуществляется или результаты, предусмотренные договором создаются. to the contracts of joint activity and contracts for construction, erection and other works of capital construction - the law of the country where such activity is performed or results provided by the contract are created.
Земля поселений, которая временно не используется для строительства могут быть выделены для временного использования для возведения временных сооружений (палатки, киоски, рекламные сооружения, и других непостоянных объектов). Land of settlements, which is temporarily not used for construction may be allocated for temporary use for erection of temporary facilities (tents, kiosks, advertisement structures, and other non-permanent facilities).

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: