Меню
Эл-Сөздүк

Индустрия культуры

маданият индустриясы

индустрия культуры

маданият индустриясы

Примеры переводов: Индустрия культуры

Русский Кыргызский
| Общей культуры. ■ жалпы маданияттуулугу.
| KR Ministry- образования и культуры, 2002-2003: ■ КРнын Билим жана маданият министрлиги 2002-2003-жж,:
| KR Министерство образования и культуры, 2002-2003; ■ КРнын Илим жана билим министрлиги КР, 2002-2003;
кросс-культура грамотность (понимание культуры других народов); кросс-маданий сабаттуулук (башка элдердин маданиятын түшүнүү);
средства для образования, здравоохранения, культуры, спорта и туризма; билим берүү, саламаттык сактоо, маданият, спорт жана туризм объекттери;
Фонд ЮНЕСКО Организация Объединенных Наций по вопросам образования, культуры и науки ЮНЕСКО Бириккен Улуттар Уюмундагы билим берүү, маданият жана илим боюнча уюм
Я имею в виду, одно слово, мысль или поступок открыл глаза на representetive другой культуры и ее по всему миру? Айтайын дегеним, бир сөз, ой же иш башка маданияттын өкүлү же анын дүйнөгө көз карашы жөнүндө сенин көзүңдү ачтыбы?
лесопользование для научных исследований, культуры, здравоохранения, отдыха и туризма целей, а также для охоты; токойду илим - изилдөө, маданий - ден соолукту чыңдоо, рекреациялык жана туристтик максатта, ошондой эле аңчылык чарбанын муктаждыктары үчүн пайдалануу;
Хотите посетить Международный музей мусульманской культуры - первый музей истории ислама в Соединенных Штатах? Кошмо Штаттардагы исламдын алгачкы тарыхый музейи болгон Мусулман маданиятынын эл аралык музейине баргыңыз келеби?
По этому поводу см ACMilner, Kerajaan: Малайский политической культуры накануне колониального господства (Tucson: Университет штата Аризона Press, 19822). Бул жөнүндө А.С Милнер, Керажан: Колониялдык башкаруунун алдындагы малайдык саясий маданият) (Тусон: Аризона Университеттин Басмасы, 1982-ж).
"Это заставляет меня чувствовать себя частью сообщества, и они ценят усилия я, как иностранец, положить в изучение своего языка и своей культуры." Өзүмдү ушул жамааттын бир мүчөсү катары сезип калдым жана эл да чет элдик катары алардын тили менен маданиятын үйрөнүүгө аракет кылганымды жогору баалайт», - дейт ал.
Могут ли они быть универсально утверждали всеми людьми, или они ограничены конкретной пола, расы, класса, государства, культуры или стадии развития? Аны дүйнөдөгү ар бир адам ким экенине карабастан талап этүүгө акысы барбы, же алар кайсы бир жыныска, расага, катмарга, мамлекетке, маданиятка же жетилүү деңгээлине гана чектелүүбү?
СМИ формируют общественное положение, направленное на предотвращение коррупции и создание правовой культуры в государственной и муниципальной службы. Массалык маалымат каражаттары мамлекеттик жана муниципалдык кызматтардын тутумунда коррупциянын алдын алууга жана укуктук маданият жагдайын түзүүгө багытталган жарандык позицияны калыптандырат.
если закупающая организация проводит государственные закупки для творческой работы над проектом или для творческой деятельности в области искусства или культуры; сатып алуучу уюм чыгармачылык долбоорду же искусство жана маданият жаатындагы чыгармачылык ишти жүзөгө ашыруу үчүн сатып алууларды жасаса;
Вut в то же время, это также можно ввести новый комплексный параметр (например, «общее организационной культуры» или более конкретное «поли-культурной компетентности»). Бирок, ошол эле учурда, жаңы ар тараптуу көрсөткүчтү киргизүү да мүмкүн (мисалы, «жалпы уюштуруу маданияты» же алда-канча өзгөчөлүгү бар «көп маданияттуу компетенттүүлүк»),
Редакторы также обратить внимание на вопросах вкуса и языка, которые изменяются в зависимости от местной культуры (Мы больше о том, что говорить в главе 7, "Этика и закон"). Редакторлор мындан тышкары жергиликтүү маданиятка жараша өзгөрө бере турган табит жана тил маселелерине да көңүл бурууга тийиш (Биз бул тууралуу «Этика жана мыйзам» деп аталган 7-бапта кененирээк сөз кылабыз).
Гендерный подход - признак политической культуры активной представительной демократии, суть которой заключается в учитывать интересы обеих социально-половой групп общества. Гендердик ыкма - коомдун жалпы социалдык аял жана эркектер тобунун таламдарын эске алуу өзөгүн түзгөн активдүү өкүлчүлүктүн - демократиялык саясий маданияттын белгиси.
Молодые люди, ищущие работу в южной части страны, предлагается принять участие в ярмарку вакансий, которая пройдет 30 марта 2012 года с 10.00 до 17.00 в Доме культуры, Исфана, Баткенская область. Жумуш издеген жаштар 30-мартта Баткен облусунун Исфана шаарынын Маданият үйүндө саат 10:00-17:00 чейин бул жарманкеге катыша алышат.
Это будет, например, помочь США посольств получить доступ к коммерческим фильмов для показа местной аудитории, как правило, в сотрудничестве с местным спонсором, таким как министерство культуры или университетом. Мисалы, азыр АКШ элчиликтеринин маданият министрлиги же университет сыяктуу жергиликтүү демөөрчүлөр менен бирдикте жергиликтүү аудиторияга коммерциялык фильмдерди көрсөтүүсүнө жардам берет.
Индустрия: Среди студийных руководителей ведущих свои компании в экологически чистых программ Алан Хорн, президент и главный операционный директор Warner Bros., и Рон Мейер, президент и главный операционный директор Universal. Индустрия: Өз компанияларын айлана-чөйрөнү коргоо программаларын аткарууга багыттаган киностудия жетекчилеринин арасында Алан Горн, «Уорнер бразерс» киностудиясынын президенти жана башкы аткаруучу директору жана Рон Мейер, «Юниверсал» киностудиясынын през

Примеры переводов: Индустрия культуры

Русский Английский
| Общей культуры. ■ the general culture.
| KR Ministry- образования и культуры, 2002-2003: ■ KR Ministry- of Education and Culture, 2002-2003:
| KR Министерство образования и культуры, 2002-2003; ■ KR Ministry of Education and Culture, 2002-2003;
кросс-культура грамотность (понимание культуры других народов); cross-culture literacy (understanding the cultures of other nations);
средства для образования, здравоохранения, культуры, спорта и туризма; facilities for education, health care, culture, sports and tourism;
Фонд ЮНЕСКО Организация Объединенных Наций по вопросам образования, культуры и науки UNESCO United Nations Fund for Education, Culture and Science
Я имею в виду, одно слово, мысль или поступок открыл глаза на representetive другой культуры и ее по всему миру? I mean, one word, thought or deed has opened your eyes on a representetive of another culture and its worldwide?
лесопользование для научных исследований, культуры, здравоохранения, отдыха и туризма целей, а также для охоты; forest use for scientific research, cultural, health, recreation and tourism purposes, as well as for hunting;
Хотите посетить Международный музей мусульманской культуры - первый музей истории ислама в Соединенных Штатах? Want to visit the International Museum of Muslim Culture — the first Islamic history museum in the United States?
По этому поводу см ACMilner, Kerajaan: Малайский политической культуры накануне колониального господства (Tucson: Университет штата Аризона Press, 19822). On this see A. C.Milner, Kerajaan: Malay Political Culture on the Eve of Colonial Rule (Tucson: University of Arizona Press, 19822).
"Это заставляет меня чувствовать себя частью сообщества, и они ценят усилия я, как иностранец, положить в изучение своего языка и своей культуры." "It makes me feel like part of the community, and they appreciate the effort I, as a foreigner, put into learning their language and their culture."
Могут ли они быть универсально утверждали всеми людьми, или они ограничены конкретной пола, расы, класса, государства, культуры или стадии развития? Can they be universally claimed by all people, or are they restricted to a particular gender, race, class, state, culture, or stage of development?
СМИ формируют общественное положение, направленное на предотвращение коррупции и создание правовой культуры в государственной и муниципальной службы. Mass media form the public position directed to prevent corruption and creation of the legal culture in the government and municipal service.
если закупающая организация проводит государственные закупки для творческой работы над проектом или для творческой деятельности в области искусства или культуры; if the procuring entity is conducting a public procurement for a creative work project or for a creative activity in the area of arts or culture;
Вut в то же время, это также можно ввести новый комплексный параметр (например, «общее организационной культуры» или более конкретное «поли-культурной компетентности»). Вut at the same time, it is also possible to introduce the new complex parameter (for example, «the common organizational culture» or more specific «poly-cultural competence» ).
Редакторы также обратить внимание на вопросах вкуса и языка, которые изменяются в зависимости от местной культуры (Мы больше о том, что говорить в главе 7, "Этика и закон"). Editors also pay attention to matters of taste and language, which vary depending on the local culture (We'll talk more about that in Chapter 7, "Ethics and Law").
Гендерный подход - признак политической культуры активной представительной демократии, суть которой заключается в учитывать интересы обеих социально-половой групп общества. Gender Approach - an attribute of the political culture of active representative democracy, the essence of which is to take into account the interests of both social-sexual groups of society.
Молодые люди, ищущие работу в южной части страны, предлагается принять участие в ярмарку вакансий, которая пройдет 30 марта 2012 года с 10.00 до 17.00 в Доме культуры, Исфана, Баткенская область. Young people looking for work in the southern part of the country are encouraged to attend the job fair which will be held on March 30, 2012 from 10.00 to 17.00 at the House of Culture, Isfana, Batken Province.
Это будет, например, помочь США посольств получить доступ к коммерческим фильмов для показа местной аудитории, как правило, в сотрудничестве с местным спонсором, таким как министерство культуры или университетом. It will, for example, help U.S. embassies get access to commercial films for showing to local audiences, usually in collaboration with a local sponsor, such as the ministry of culture or a university.
Индустрия: Среди студийных руководителей ведущих свои компании в экологически чистых программ Алан Хорн, президент и главный операционный директор Warner Bros., и Рон Мейер, президент и главный операционный директор Universal. The Industry: Among the studio chiefs leading their companies into environmentally friendly programs are Alan Horn, president and chief operating officer of Warner Bros., and Ron Meyer, president and chief operating officer of Universal.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: