Меню
Эл-Сөздүк

Единый таможенный союз

бирдиктүү бажы союзу

Единый таможенный союз

бирдиктүү бажы бирлиги

Примеры переводов: Единый таможенный союз

Русский Кыргызский
Союз имеет бюджет. Союз бюджетке ээ.
Советский Союз был наложение железный занавес над Восточной Европе. Советгер Союзу Чыгыш Европаны айланта «темир пардасын» орнотуп жаткан.
Единый налог применяется система на территории Кыргызской Республики. Кыргыз Республикасынын аймагында бирдиктүү салык тутуму иштейт.
Союз имеет Ассамблею, состоящую из стран Союза, связанных статьями с 22 по 26. Союз 22-26 беренелер менен байланышкан Союздун өлкөлөрүнөн туруучу Ассамблеяга ээ.
Доля Союза в таких общих расходах должна быть в пропорции к интерес Союз в них. Бул жалпы чыгашаларда Союздун үлүшү бул чыгашалардагы анын кызыкдарлыгына ылайык келет.
Генеральный директор Организации является главным должностным лицом Союза и представляет Союз. Уюмдун Генералдык директору Союздун башкы Адамы болуп эсептелет жана Союзду көрсөтөт.
Система регистрации - единый государственный система регистрации прав на единицу недвижимого имущества. Каттоо тутуму - кыймылсыз мүлк бирдигине укуктарды каттоонун мамлекеттик бирдиктүү тутуму.
Союз имеет фонд оборотных средств, который составляется из разового платежа, вносимого каждой страной Союза. Союзда, Союздун ар бир өлкөсү тарабынан салынуучу бир жолку төлөмдөн түзүлүүчү жүгүртүү каражаттарынын фонду бар.
установить единый порядок для лесной фонд регистрации, лесной кадастр, мониторинг лесов и лесного хозяйства и охоты инвентаризации в Кыргызской Республике; Кыргыз Республикасында токой фондусунун эсебин алуунун, токой кадастрын, токойлордун мониторингин жүргүзүүнүн жана токой - аңчылыгын күтүүнүн бирдиктүү тартибин белгилөө;
Освобождение от налогов и таможенный режим на территории свободной экономической зоны для субъектов СЭЗ распространяется на весь период их деятельности в зоне. ЭЭЗдин субъектилери үчүн эркин экономикалык зонанын аймагында салык алуу жеңилдигин берүү жана бажы режими алар зонада иштеген бардык мезгилге жайылтылат.
На основании решения о регистрации фирменного наименования Кыргызпатент должен содержать фирменное наименование в Единый государственный реестр фирменных наименований КР (далее Реестр) в течение десяти дней периода. Фирмалык аталышты каттоо жөнүндө маалымат, фирмалык аталышты каттоо жөнүндө чечимдин негизинде он күндүн аралыгында, тийиштүү алым төлөнгөн шартында, Кыргыз Республикасынын фирмалык аталыштардын мамлекеттик бирдиктүү реестрине (мындан ары - реестр) киргиз
Страны, не входящие в союз, которые становятся стороной настоящего Акта, с учетом пункта (3), применять его по отношению к любой стране Союза, не связанной настоящим Законом или которые, хотя и связанными настоящим Законом, сделало заявление в соответстви Ушул Актынын тараптары болуп калуучу Союздун мүчөсү болуп эсептелбеген өлкөлөр, (3) пунктту эске алуу менен, аны ушул Акт менен байланышпаган же жок дегенде ушул Акт менен байланышкан бирок 28 (1) b статьясы тарабынан караштырылган арызды жазган Союздун к
Тем не менее, различие не может быть обращено в равной степени резко, так как Франция и Германия входят в Европейский Союз, чьи законы, разрешающие свободное передвижение людей через границы уменьшили значимость политических границ в различения двух сек Франция менен Германия, адамдарга ары-берүү жүрүү эркиндигин берип, эки коомдун ортосундагы саясий чектердин маанисин солгундаткан мыйзамдар менен камсыз кылган Европа Бирлигине киргендиктен, алардын ортосуна кескин айырма коюу мүмкүн эмес.
В целом, говоря об управлении процессом изменений в государственной службе, в том числе направленных на устранение дискриминации по признаку пола, которые он считает целесообразным создать сеть (союз, совет или т.п.) с участием всех заинтересованных сторо Анын ичинде, гендердик басмырлоону жоюуга багытталган мамлекеттик кызматтагы өзгөрүүлөрдүн процессин башкаруу жөнүндө жалпысынан айтканда, баарынан мурда өзгөртүүлөрдүн стратегиясын иштеп чыгуу үчүн жоопкерчиликти өзүнө ала турган ишке тиешеси бар бардык
В ходе рассмотрения торговым названием Кыргызпатент использует данные из Государственного регистра юридических лиц Министерства юстиции Кыргызской Республики, от государства Единый реестр статистических единиц Национального комитета по статистике Kyr Фирмалык аталышты экспертизадан өткөрүүдө Кыргызпатент Кыргыз Республикасынын Юстиция министрлигинин юридикалык жактын мамлекеттик реестринин, Кыргыз Республикасынын Улуттук статистикалык комитетинин статистикалык бирдик боюнча мамлекеттик жаллы регистрин

Примеры переводов: Единый таможенный союз

Русский Английский
Союз имеет бюджет. The Union shall have a budget.
Советский Союз был наложение железный занавес над Восточной Европе. The Soviet Union was imposing the Iron Curtain over Eastern Europe.
Единый налог применяется система на территории Кыргызской Республики. A single tax system applies on the territory of the Kyrgyz Republic.
Союз имеет Ассамблею, состоящую из стран Союза, связанных статьями с 22 по 26. The Union shall have an Assembly consisting of those countries of the Union which are bound by Articles 22 to 26.
Доля Союза в таких общих расходах должна быть в пропорции к интерес Союз в них. The share of the Union in such common expenses shall be in proportion to the interest the Union has in them.
Генеральный директор Организации является главным должностным лицом Союза и представляет Союз. The Director General of the Organization shall be the chief executive of the Union and shall represent the Union.
Система регистрации - единый государственный система регистрации прав на единицу недвижимого имущества. Registration system - the single state system of registration of rights to a unit of the immovable property.
Союз имеет фонд оборотных средств, который составляется из разового платежа, вносимого каждой страной Союза. The Union shall have a working capital fund which shall be constituted by a single payment made by each country of the Union.
установить единый порядок для лесной фонд регистрации, лесной кадастр, мониторинг лесов и лесного хозяйства и охоты инвентаризации в Кыргызской Республике; to establish a unified procedure for the Forest Fund registering, Forest Cadastre, forest monitoring and forest and hunting inventory in the Kyrgyz Republic;
Освобождение от налогов и таможенный режим на территории свободной экономической зоны для субъектов СЭЗ распространяется на весь период их деятельности в зоне. Tax exemption and the customs regime in the territory of Free Economic Zone for entities of FEZ apply to the whole period of their activity in the zone.
На основании решения о регистрации фирменного наименования Кыргызпатент должен содержать фирменное наименование в Единый государственный реестр фирменных наименований КР (далее Реестр) в течение десяти дней периода. On the basis of the decision on registration of a trade name Kyrgyzpatent shall include the trade name into the Unified State Register of Trade Names of the Kyrgyz Republic (hereinafter referred to as the Register) within ten days period.
Страны, не входящие в союз, которые становятся стороной настоящего Акта, с учетом пункта (3), применять его по отношению к любой стране Союза, не связанной настоящим Законом или которые, хотя и связанными настоящим Законом, сделало заявление в соответстви Countries outside the Union which become party to this Act shall, subject to paragraph (3), apply it with respect to any country of the Union not bound by this Act or which, although bound by this Act, has made a declaration pursuant to Article 28(1)(b).
Тем не менее, различие не может быть обращено в равной степени резко, так как Франция и Германия входят в Европейский Союз, чьи законы, разрешающие свободное передвижение людей через границы уменьшили значимость политических границ в различения двух сек Yet the distinction cannot be drawn equally sharply, since France and Germany belong to the European Union whose laws permitting the free movement of people across borders have lessened the significance of the political borders in distinguishing the two s
В целом, говоря об управлении процессом изменений в государственной службе, в том числе направленных на устранение дискриминации по признаку пола, которые он считает целесообразным создать сеть (союз, совет или т.п.) с участием всех заинтересованных сторо In general, speaking about managing the process of changes in the civil service, including aimed at eliminating the gender discrimination, it deems to be expedient to create a network (alliance, council or etc.) with participation of all stakeholders, whi
В ходе рассмотрения торговым названием Кыргызпатент использует данные из Государственного регистра юридических лиц Министерства юстиции Кыргызской Республики, от государства Единый реестр статистических единиц Национального комитета по статистике Kyr During the examination of a trade name Kyrgyzpatent uses data from the State Register of legal entities of the Ministry of Justice of the Kyrgyz Republic, from the State Unified Register of Statistical Units of the National Statistics Committee of the Kyr

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: