Меню
Эл-Сөздүк

Достоверность доказательств

Далилдин ишенимдүүлүгү

Достоверность доказательств

ДАЛИЛДИН ИШЕНИМДҮҮЛҮГҮ – чындыкка дал келиши боюнча, далилге карата мыйзам тарабынан коюлган талаптардын бир түрү. Д. и-нө ынануу – демек, күбөөнүн чындыкты айтып жаткандыгына, документтерде камтылган маалыматтардын чындыкка туура келишине, документ көчүрмөсүнүн түпнускага дал келишине ж. б. көзжетүү.

Достоверность доказательств

далилдердин ишенимдүүлүгү

Примеры переводов: Достоверность доказательств

Русский Кыргызский
Ответственность за достоверность и нарушение права на информацию Маалыматтын ынанымдуулугу жана маалымат укугун бузган- дык үчүн жоопкерчилик
После представления доказательств об их назначении, аудиторы имеют право на: Текшерүүчү адамдар өзүнүн дайындалгандыгы жөнүндө далилдерди бергенден кийин текшерүүнүн жүрүшүндө төмөндөгүлөргө укуктуу:
7) достоверность, четкость, оперативность и documentality информации земельного кадастра; 7) жер-кадастр маалыматынын чындыгы, ачыктыгы, оперативдүүлүгү жана документалдуулугу;
Ответственность за достоверность информации, представленной в Кыргызпатент будет с заявителем. Өтүнмө берүүчү өтүнмөдө көрсөтүлгөн маалыматтардын аныктыгы үчүн жоопкерчиликтүү болот.
Количественная и качественная мера аудиторских доказательств, позволяющая формулировать выводы, на которых основывается мнение аудитора. Аудитордун пикири негизденген тыянакты чыгарууга мүмкүндүк берген аудитордук далилдөөлөрдүн сандык жана сапаттык чаралары.
требования в отношении документальных доказательств или другой информации, которая будет представлена ​​поставщиками, чтобы продемонстрировать свою квалификацию; өздөрүнун квалификациялык маалыматтарын тастыктоо үчүн жөнөтүүчүлөр тарабынан берилүүгө тийиш болгон документтик далилдерди же дагы башка маалыматагы талап кылуу;
Основополагающие принципы свободного доступа к информации являются доступными для общественности, объективность, своевременность, открытость и достоверность информации. Маалыматка жалпынын жете алышы, анын калыстыгы, өз учурунда болушу, ачыктыгы жана ынанымдуулугу маалыматка жетүүнүн эркиндигинин негизги принциптери болуп саналат.
Микрофинансирование организация несет ответственность за достоверность и полноту информации и докладов, представленных в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. Микрокаржы уюму берилген маалыматтардын жана баяндамалардын тактыгы жана толуктугу үчүн Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык жоопкерчилик тартат.
Лицо или юридическое лицо, имя которого указано на кинематографическое произведение в обычном порядке должны, при отсутствии доказательств противного, считаться будет производитель указанной работе. (2) Кинематографиялык чыгармаларды даярдоочу болуп, тескерисинин далилдери жок болгон учурда, автордун аты-жөнү же аталышы чыгармада демейдегидей түрдө белгиленген болсо, жеке же юридикалык жак эсептелет.
В случае анонимно или под псевдонимом, кроме указанных в пункте (1) выше, на работе появляется издатель, имя которого должно, в отсутствие доказательств противного, считается представителем автора и в этом емкость он S Жогоруда (1) пункта көрсөтүлгүндөрдөн башка, жашыруун же псевдоним менен чыккан чыгармаларга карата, аты-жөнү чыгармада белгиленген чыгаруучу, тескерисинин далилдери жок болгон учурда, автордун өкүлү катары таанылат, жана ушул сапатта ал автордун укугун к
Коммунитарными критики экономического либерализма сказать, что рынок производит 'распыленного' индивидуализм, который поощряет эти явления (хотя нет никаких доказательств вообще, что они являются следствием свободной системы обмена). Экономикалык либерализмди сындашкан коммунисттер, жогорудагы көрүнүштөрдү шарттаган базардан “чачыранды” айрыкчалык деген түшүнүк келип чыгат деп айтышат (бирок алардын эркин акча тутумунун натыйжасы экендигин далилдей турган нерсе жок).
Официальные документы, выданные регистрирующим органом на основании настоящей статьи должна быть заверена печатью регистрирующего органа и в соответствии с положениями настоящего Закона гарантирует достоверность информации содержала Каттоо органы тарабынан ушул беренеге ылайык берилүүчү расмий документтер каттоо органынын мөөрү менен ырасталат жана ушул Мыйзамдын жоболоруна ылайык андагы маалыматтын аныктыгын кепилдейт.
Для того, что автор литературного или художественного произведения, охраняемого настоящей Конвенции, при отсутствии доказательств противного, считаться таковым, и, следовательно, иметь право возбудить разбирательство в в странах Союза, его Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын автору караштырылсын үчүн, мындайдын тескерисинин далилдери жок болгон учурда жана ушуга ылайык Союздун өлкөлөрүндө контрафактыларга каршы соттук куугунтуктоону козгоого жол берилсе, эгерде
При публикации работы анонимно или под псевдонимом (за исключением случая, когда псевдоним автора не оставляет сомнений в его личности) редактор, название которого или наименование которого обозначено в работе с отсутствием доказательств друга должно быть Чыгарма автору аталбастан же тергеме ат менен жарыяланганда (автордун тергеме аты анын инсандыгынан шектенүүнү пайда кылбагандан башка учурларда), башкалардын далилдери жок болгон учурда чыгармада ысымы же аталышы көрсөтүлгөн бастырып чыгаруучу автордун ө
В случае очевидных ошибок или программных сбоев в принятии доли (очевидных опечаток в предложенном списке событий, несоответствие коэффициентов в различных позициях, нехарактерной, беспорядочными коэффициентов и т.д.) в существовании доказательств нечестн Коюмду кабыл алуу учурунда кетирилген ачык ката же программанын катасы болгон учурда (сунуш кылынып жаткан окуялар тизмесинде туура эмес басылганы көрүнүп турганда, ар кайсы позициялардагы коэффициенттер дал келбегенде, мүнөздүү эмес, ката коэффициенттер

Примеры переводов: Достоверность доказательств

Русский Английский
Ответственность за достоверность и нарушение права на информацию Liability For Authenticity Of And Violation Of The Right To Information
После представления доказательств об их назначении, аудиторы имеют право на: After presenting evidence of their appointment, the auditors have the right to:
7) достоверность, четкость, оперативность и documentality информации земельного кадастра; 7) authenticity, clearness, efficiency and documentality of land cadastre information;
Ответственность за достоверность информации, представленной в Кыргызпатент будет с заявителем. Responsibility for correctness of the information submitted to Kyrgyzpatent shall be with the applicant.
Количественная и качественная мера аудиторских доказательств, позволяющая формулировать выводы, на которых основывается мнение аудитора.
требования в отношении документальных доказательств или другой информации, которая будет представлена ​​поставщиками, чтобы продемонстрировать свою квалификацию; the requirements as to documentary evidence or other information to be submitted by suppliers to demonstrate their qualifications;
Основополагающие принципы свободного доступа к информации являются доступными для общественности, объективность, своевременность, открытость и достоверность информации. The fundamental principles of free access to information are public accessibility, objectivity, timeliness, openness, and authenticity of the information.
Микрофинансирование организация несет ответственность за достоверность и полноту информации и докладов, представленных в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. The micro-finance organization is liable for the authenticity and completeness of information and reports submitted in compliance with the legislation of the Kyrgyz Republic.
Лицо или юридическое лицо, имя которого указано на кинематографическое произведение в обычном порядке должны, при отсутствии доказательств противного, считаться будет производитель указанной работе. The person or body corporate whose name appears on a cinematographic work in the usual manner shall, in the absence of proof to the contrary, be presumed to be the maker of the said work.
В случае анонимно или под псевдонимом, кроме указанных в пункте (1) выше, на работе появляется издатель, имя которого должно, в отсутствие доказательств противного, считается представителем автора и в этом емкость он S In the case of anonymous and pseudonymous works, other than those referred to in paragraph (1) above, the publisher whose name appears on the work shall, in the absence of proof to the contrary, be deemed to represent the author, and in this capacity he s
Коммунитарными критики экономического либерализма сказать, что рынок производит 'распыленного' индивидуализм, который поощряет эти явления (хотя нет никаких доказательств вообще, что они являются следствием свободной системы обмена). Communitarian critics of economic liberalism say that the market produces ‘atomised’ individualism which encourages these phenomena (although there is no evidence at all that they are consequences of the free exchange system).
Официальные документы, выданные регистрирующим органом на основании настоящей статьи должна быть заверена печатью регистрирующего органа и в соответствии с положениями настоящего Закона гарантирует достоверность информации содержала The official documents issued by the registration body under this article shall be certified by the official stamp of the registration body and in accordance with the provisions of this Law shall guarantee the authenticity of the information contained the
Для того, что автор литературного или художественного произведения, охраняемого настоящей Конвенции, при отсутствии доказательств противного, считаться таковым, и, следовательно, иметь право возбудить разбирательство в в странах Союза, его In order that the author of a literary or artistic work protected by this Convention shall, in the absence of proof to the contrary, be regarded as such, and consequently be entitled to institute infringement proceedings in the countries of the Union, it
При публикации работы анонимно или под псевдонимом (за исключением случая, когда псевдоним автора не оставляет сомнений в его личности) редактор, название которого или наименование которого обозначено в работе с отсутствием доказательств друга должно быть When publishing the work anonymously or under pseudonym (except for the case when the pseudonym of the author leaves no doubts in his personality) the editor whose name or title is indicated in the work with the absence of proofs of other shall be conside
В случае очевидных ошибок или программных сбоев в принятии доли (очевидных опечаток в предложенном списке событий, несоответствие коэффициентов в различных позициях, нехарактерной, беспорядочными коэффициентов и т.д.) в существовании доказательств нечестн In case of evident mistakes or program failures in acceptance of stakes (evident misprints in proposed list of events, mismatch of coefficients in various positions, indistinctive, erratic coefficients, etc.) in existence of evidences of unfair sport cont

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: