Меню
Эл-Сөздүк

Доказательства косвенные

Кыйыр далил

Доказательства косвенные

КЫЙЫР ДАЛИЛ – далилдин бар экендиги жөнүндө божомол жыйынтык чыгарууга мүмкүндүк берген (аныктуулук шарты менен) далилдер.

Примеры переводов: Доказательства косвенные

Русский Кыргызский
Косвенные платежи: Кыйыр төлөмдөргө:
платежи концессионеру делятся на прямые и косвенные. Концессионердин төлөмдөрү тике жана кыйыр болуп экиге бөлүнөт.
Косвенные долгосрочные эффекты слишком рано оценивать Узак мөөнөттүү кыйыр таасир этүү Баа берүүгө өтө эле эрте
Косвенные занятости и доходов эффекты были выявлены в США, но опять же, эти эффекты трудно измерить. Кыйыр иш менен камсыздоо жана кирешенин натыйжалуулугу АКШда бир түрге келтирилген, бирок мында да анын таасирин өлчөө кыйынга турат.
считается Доказательства, полученные с нарушением закона не существует, а ссылка на него в суд не допускается. Мыйзамды бузуу менен алынган далилдер жараксыз деп табылат, сотто ага таянууга жол берилбейт.
Доказательства могут включать в себя только факт и обстоятельства, которые существовали до возникновения права. Укук келип чыкканга чейин орун алган фактылар жана жагдайлар гана далил катары келтирилиши мүмкүн.
Помогая СМИ Кыргызстана покрывают доказательства о правонарушениях и коррупции путем разработки журналистских расследований «Журналисттик иликтоонү өнүктүрүү аркылуу Кыргызстанда ЖМКларда укукбузууларжана коррупция фактыларын чагылдырууга көмөктошүү»
(V) Другим показателем, чтобы рассмотреть долгосрочные косвенные эффекты, такие как добавленной инкубаторов операций стоимости (связи между службы инкубатора и производительности клиентских компаний). (v) Узак мөөнөттүү кыйыр натыйжа катары каралуучу дагы бир индикатор бизнес-инкубатордун иштеринин кошумчаланган наркы болуп саналат (инкубатордун кызмат көрсөтүүлөрүнүн жана кардар-фирмасынын иштеринин ортосундагы байланыш).
Если деяние на непредвиденные отсутствовать, доказательства возникновения непредвиденных должны быть представлены, и в случае страхования имущества, сумму убытков, которые будут возмещены страховщиком. Камсыздандыруу учуру жөнүндө акт жок болгон учурда камсыздандыруу учуру келгендигинин далили, ал эми мүлктүк камсыздандыруу учурунда ошондой эле камсыздандыруучу төлөп берүүгө тийиш болгон зыяндын өлчөмү көрсөтүлүүгө тийиш.
Застрахованных (выгодоприобретатель) обязан передать все документы и доказательства страховщику и посоветовать ему всех данных, необходимых для осуществления права на требования, уступленного страховщика. Камсыздандырылуучу (пайда алуучу) камсыздандыруучуга бардык документтерди жана далилдерди берүүгө жана камсыздандыруучу өзүнө өткөн талап укуктарын жүзөгө ашырышы үчүн зарыл болгон бардык маалыматтарды билдирүүгө милдеттүү.
Между тем, как показывают результаты экспертного опроса показали, существуют доказательства того мнения, что гендерный вопрос не важно. Для ME & Amp; S и ML & Amp; SD, а также для PAOs, где женщины преобладают в структуре государственных служащих. Ошол учурда эле, эксперттик интервьюнун натыйжалары көрсөткөндөй Билим берүү, Илим министрлиги жана Эмгек жана социалдык өнүгүү министрлигинин курамында мамлекеттик кызматкер аялдар басымдуулук кылган МБОдогудай эле гендердик маселе актуалдуу эмес.
В случае отказа третьего лица от исполнения сделки, заключенной с ним комиссионером, последний обязан информировать принципала об этом незамедлительно собрать и обеспечить необходимые доказательства, а также по требованию элемен принципала Комиссионер менен түзгөн бүтүмдү үчүнчү жак бузган учурда, комиссионер токтоосуз бул жөнүндө комитентке билдирип, зарыл болгон далилдерди чогултууга жана камсыз кылууга, ошондой эле комитенттин талабы боюнча ага ушул бүтүм боюнча бардык укуктарды өткөрүп
Например, чтобы сделать результаты тестов и отчетов доступны для любого гражданина или предоставить аудио или видеозапись процесса собеседования с кандидатами, которые далее могут быть использованы для доказательства того, что интервью является правильно Мисалы, ар бир жаран үчүн тесттердин жана протоколдордун натыйжаларын жеткиликтүү кылуу же талапкерлер менен аңгемелешүү процессинин аудио же видео жазуусун камсыз кылуу. Бул болсо андан ары аңгемелешүүнү деңгээлинде жүргүзүү үчүн пайдаланууга көмөк берет

Примеры переводов: Доказательства косвенные

Русский Английский
Косвенные платежи: Indirect payments are:
платежи концессионеру делятся на прямые и косвенные. Concessioner's payments are divided into direct and indirect ones.
Косвенные долгосрочные эффекты слишком рано оценивать Indirect long term effects Too early to assess
Косвенные занятости и доходов эффекты были выявлены в США, но опять же, эти эффекты трудно измерить. Indirect employment and income effects have been identified in the USA, but again, these effects are difficult to measure.
считается Доказательства, полученные с нарушением закона не существует, а ссылка на него в суд не допускается. Evidence obtained in violation of the law shall be considered non-existent and reference to it in court is not allowed.
Доказательства могут включать в себя только факт и обстоятельства, которые существовали до возникновения права. Evidence may include only fact and circumstances which have existed before the arising of right.
Помогая СМИ Кыргызстана покрывают доказательства о правонарушениях и коррупции путем разработки журналистских расследований Helping the mass media of Kyrgyzstan cover evidence of wrongdoing and corruption by developing investigative journalism
(V) Другим показателем, чтобы рассмотреть долгосрочные косвенные эффекты, такие как добавленной инкубаторов операций стоимости (связи между службы инкубатора и производительности клиентских компаний). (v) Another indicator to consider is long term indirect effects such as the value added of incubator operations (the connection between incubator service and the performance of client companies).
Если деяние на непредвиденные отсутствовать, доказательства возникновения непредвиденных должны быть представлены, и в случае страхования имущества, сумму убытков, которые будут возмещены страховщиком. Should the act on contingency be absent, the proofs of occurrence of contingency must be presented, and in case of property insurance, the amount of losses to be indemnified by the insurer.
Застрахованных (выгодоприобретатель) обязан передать все документы и доказательства страховщику и посоветовать ему всех данных, необходимых для осуществления права на требования, уступленного страховщика. The insured (beneficiary) shall transfer all documents and proofs to the insurer and to advise him of all data necessary for exercising the right of claim assigned to the insurer.
Между тем, как показывают результаты экспертного опроса показали, существуют доказательства того мнения, что гендерный вопрос не важно. Для ME & Amp; S и ML & Amp; SD, а также для PAOs, где женщины преобладают в структуре государственных служащих. Meanwhile, as the results of the expert interviews have shown, there is proof of the opinion that the gender issue is not important . For the ME&S and the ML&SD as well as for the PAOs, where women prevail in the structure of civil servants.
В случае отказа третьего лица от исполнения сделки, заключенной с ним комиссионером, последний обязан информировать принципала об этом незамедлительно собрать и обеспечить необходимые доказательства, а также по требованию элемен принципала In the event of failure of the third party to execute the transaction concluded with him by the commission agent, the latter shall inform the principal of this without delay, collect and ensure necessary evidence, and also on the principal's demand transf
Например, чтобы сделать результаты тестов и отчетов доступны для любого гражданина или предоставить аудио или видеозапись процесса собеседования с кандидатами, которые далее могут быть использованы для доказательства того, что интервью является правильно For example, to make results of tests and reports accessible for any citizen or to provide audio or video-recording of process of interview with candidates, that further can be used for proving that interview is lead properly.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: