Меню
Эл-Сөздүк

Геосфе́ры (от греч. γῆ — Земля и σφαῖρα — шар) — географичес

Примеры переводов: Геосфе́ры (от греч. γῆ — Земля и σφαῖρα — шар) — географичес

Русский Кыргызский
замерзшая земля; тоң;
Земля лесного фонда Токой фондусунун жерлери
Земля водного фонда Суу фондусунун жерлери
Земля лесного фонда Токой фондунун жерлери
Земля лесного фонда Токой фондусунун жерлери
Новые американцы обширная новая земля жаждет их труда. Жаңы келген америкалыктар эмгекке суусаган жаңы кенен аймакты көрүшкөн.
6) Земельный фонд - вся земля в границах Кыргызской Республики. 6) жер фондусу - Кыргыз Республикасынын чектеринде болгон бардык жерлер;
Земля поселений должна включать всю землю в пределах границ населенного пункта. Калктуу конуштун чегиндеги бардык жерлер калктуу конуштардын жерине кирет.
Земли запаса должна быть вся земля, которая не выделяется в собственность или в пользование. Менчикке же пайдаланууга берилбеген бардык жерлер запастагы жер болуп саналат жана мамлекеттик менчик болуп эсептелет.
Сельскохозяйственная земля означает землю, выделенную или предназначенную для сельскохозяйственных нужд. Айыл чарба муктаждыктары үчүн берилген же ушул максаттарга багытталган жерлер айыл чарба багытындагы жерлер деп эсептелет.
Вся земля в пределах расчетных должен контролироваться соответствующим уполномоченным территориальным органом. Калктуу конуштун чегиндеги бардык жерлер тиешелүү аймактык ыйгарым укуктуу мамлекеттик органдын карамагында болот.
Сельскохозяйственная земля перераспределения фонда должны быть переданы в аренду, как правило на период не менее пяти лет. Айыл чарба багытындагы жерлер кайра бөлүштүрүү фондусунан, эреже катары, беш жылдан кем эмес мөөнөткө ижарага берилет.
Объект концессионного соглашения может быть земля, ее недра, свойство, а также некоторые виды экономической деятельности в пределах определенной территории. Белгилүү аймактагы жер, анын ички казынасы, мүлк, ошондой эле чарбачылыктын айрым түрлөрү концессиялык келишимдин объектиси боло алат.
Без появлением секуляризма, есть опасения, мы бы до сих пор религиозные войны, до сих пор горят ведьм на костре, и до сих пор считают, что земля является плоский диск. Динден четтөө саясаты пайда болбосо, биз дагы деле диний согуштардан азап чегип, дагы деле көзү ачык аялдарды өрттөп, дагы деле жер тоголок эмес, жалпак деп ойлоп жашап жүрө бермекпиз.
Земля поселений должны использоваться в соответствии с общими планами, схемами планирования и строительства, а также схем внутренней организации земельного поселений. Калктуу конуштардын жерлери шаар куруу документтерине жана үй куруу жана жерди пайдалануу эрежелерине ылайык пайдаланылат.
"Новая земля должна была быть распаханы, но это было до сих пор терра инкогнита", пишет Хамфри в своих мемуарах по правам человека и Организация Объединенных Наций: грандиозного приключения. «Дыңды бузуш керек эле, бирок ал дагы эле terra incognita болчу», - деп жазган Хамфри «Адам укугу жана Бириккен Улуттар Уюму: Чоң жорук» аттуу эскерүүлөрүндө.
Земля поселений, которая временно не используется для строительства могут быть выделены для временного использования для возведения временных сооружений (палатки, киоски, рекламные сооружения, и других непостоянных объектов). Курулуш үчүн убактылуу пайдаланылбаган калктуу конуштардын жерлери жеңилдетилген типтеги объектилерди (чатырларды, күркөлөрдү, рекламалык такталарды жана башка капиталдык эмес объектилерди, автомобиль транспортун коюучу жана токтотуучу жайларды) салуу үчү
В случае, если право землепользования не могут осуществляться в соответствии с его целевым назначением в результате сервитута, земля владелец / пользователь может потребовать в судебном прекращения обременения земельного участка. Сервитут киргизүүнүн натыйжасында жер тилкесине болгон укук максатына ылайык пайдаланылышы мүмкүн болбогон учурларда, жер тилкесинин менчик ээси же жерди пайдалануучу ошол жер тилкесине киргизилген сервитутту алып салууну сот аркылуу талап кылууга укуктуу
Изъятие земельного участка в случаях, предусмотренных в подпунктах 1,3,4 пункта 1 настоящей статьи, производится с оплатой стоимости права на земельный участок собственнику или пользователю земельного участка за вычетом расходов, связанных с выводом земля Ушул берененин 1-пунктунун 1, 3, 4-пунктчаларында каралган учурларда жер тилкесин алып коюу аны алып коюуга жана сатууну жүргүзүүнү уюштурууга байланыштуу чыгымдарды чыгарып салуу менен жер тилкесинин эсине же жерди пайдалануучуга жер тилкесине болгон уку
Государственный - принадлежит земля относятся земли, выделенные государственным землепользователям, земель лесного, водного фонда, земель особо охраняемых территорий, земель запаса, земель пограничной зоне, земли Фонда перераспределения сельскохозяйственн Токой, суу фондуларынын жерлери, өзгөчө корголуучу жаратылыш аймактарынын жерлери, запастагы жерлер, чек ара зонасындагы жерлер, анын ичинде Айыл чарба жерлерин кайра бөлүштүрүү фондусунун жерлери, айылдык калк жашаган конуштардагы жайыттар, интенсивдүү п

Примеры переводов: Геосфе́ры (от греч. γῆ — Земля и σφαῖρα — шар) — географичес

Русский Английский
замерзшая земля; frozen ground;
Земля лесного фонда Forest Fund lands
Земля водного фонда Land of the Water Fund
Земля лесного фонда Land of the Forestry Fund
Земля лесного фонда Land of the Forestry Fund
Новые американцы обширная новая земля жаждет их труда. These new Americans found a vast new land hungry for their labor.
6) Земельный фонд - вся земля в границах Кыргызской Республики. 6) Land fund - the entire land within the borders of the Kyrgyz Republic.
Земля поселений должна включать всю землю в пределах границ населенного пункта. Land of settlements shall include the entire land within the boundaries of a settlement.
Земли запаса должна быть вся земля, которая не выделяется в собственность или в пользование. Land of reserve shall be all land which is not allocated into ownership or for use.
Сельскохозяйственная земля означает землю, выделенную или предназначенную для сельскохозяйственных нужд. Agricultural land shall mean the land allocated or designated for agricultural needs.
Вся земля в пределах расчетных должен контролироваться соответствующим уполномоченным территориальным органом. The entire land within the settlement boundaries shall be controlled by the corresponding authorized territorial body.
Сельскохозяйственная земля перераспределения фонда должны быть переданы в аренду, как правило на период не менее пяти лет. Agricultural land of reallocation fund shall be leased out as a rule for the period of not less than five years.
Объект концессионного соглашения может быть земля, ее недра, свойство, а также некоторые виды экономической деятельности в пределах определенной территории. A concession agreement object may be land, underground resources, a property, and also some economic activities within a certain territory.
Без появлением секуляризма, есть опасения, мы бы до сих пор религиозные войны, до сих пор горят ведьм на костре, и до сих пор считают, что земля является плоский диск. Without the advent of secularism, it is feared, we would still have religious wars, still burn witches at the stake, and still believe that the earth is a flat disc.
Земля поселений должны использоваться в соответствии с общими планами, схемами планирования и строительства, а также схем внутренней организации земельного поселений. Land of settlements shall be used in accordance with the general plans, schemes of planning and construction, and schemes of internal land organization of settlements.
"Новая земля должна была быть распаханы, но это было до сих пор терра инкогнита", пишет Хамфри в своих мемуарах по правам человека и Организация Объединенных Наций: грандиозного приключения. “New ground had to be plowed, but it was still terra incognita,” Humphrey wrote in his memoir Human Rights and the United Nations: A Grand Adventure.
Земля поселений, которая временно не используется для строительства могут быть выделены для временного использования для возведения временных сооружений (палатки, киоски, рекламные сооружения, и других непостоянных объектов). Land of settlements, which is temporarily not used for construction may be allocated for temporary use for erection of temporary facilities (tents, kiosks, advertisement structures, and other non-permanent facilities).
В случае, если право землепользования не могут осуществляться в соответствии с его целевым назначением в результате сервитута, земля владелец / пользователь может потребовать в судебном прекращения обременения земельного участка. In case that the land use right may not be exercised in accordance with its designated purpose as a result of easement, the land owner/user may demand in court termination of encumbrance of the land plot.
Изъятие земельного участка в случаях, предусмотренных в подпунктах 1,3,4 пункта 1 настоящей статьи, производится с оплатой стоимости права на земельный участок собственнику или пользователю земельного участка за вычетом расходов, связанных с выводом земля Withdrawal of the land plot in cases provided in subparagraphs 1,3,4 of point 1 of this Article shall be produced with payment of the value of the right to land plot to the owner or user of the land plot less expenses connected with withdrawal of the land
Государственный - принадлежит земля относятся земли, выделенные государственным землепользователям, земель лесного, водного фонда, земель особо охраняемых территорий, земель запаса, земель пограничной зоне, земли Фонда перераспределения сельскохозяйственн State - owned land shall include lands allocated to state land users, lands of forest, water funds, lands of especially protected territories, lands of reserve stock, lands of frontier area, lands of the agricultural ugodia re-allocation fund, pastures of

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: