Меню
Эл-Сөздүк

генеральный полис

башкы полис

Примеры переводов: Генеральный полис

Русский Кыргызский
Генеральный директор. Генералдык директор.
Генеральный организационная структура микро-финансовой компании; микрокаржы компаниясынын жалпы уюштуруу түзүмүн;
Генеральный директор немедленно сообщает это заявление всем странам Союза. Генералдык директор бул арызды Союздун бардык өлкөлөрүнө кабарлайт.
Генеральный директор уведомляется о любой такой договоренности правительствами, которые ее. Генералдык директор ага жетишкен өлкөлөрдүн мындай макулдашууларынын кайсынысы жөнүндө болбосун кабардар болот.
При заключении такого договора страхователь должен получить страховой полис на предъявителя. Мындай келишимди түзүүдө камсыздандырылуучуга талап кылуучунун камсыздандыруу полиси берилет.
Генеральный директор Организации является главным должностным лицом Союза и представляет Союз. Уюмдун Генералдык директору Союздун башкы Адамы болуп эсептелет жана Союзду көрсөтөт.
Генеральный директор зарегистрирует настоящий Акт в Секретариате Организации Объединенных Наций. Генералдык директор ушул Актыны Бириккен Улуттар Уюмунун Катчылыгында каттайт.
Генеральный директор и назначенные им лица принимают участие без права голоса в работе этих конференций. Генералдык директор жана ал тарабынан дайындалган адамдар бул конференцияларда добуш берүүгө укуксуз катышат.
Денонсация вступает в силу через один год после даты, на которую Генеральный директор получил уведомление. Жокко чыгаруу Генералдык директор кабарлоону алган күндөн тартып бир жылдан кийин күчүнө кирет.
Служба генеральный прокурор не предоставил информацию в связи с тем, что его архив был сожжен на 7 апреля 2010 года. Баш прокуратура бир суроо-талапка жооп бере алган жок, анткени анын архиви 2010-жылдын жетинчи апрели күнү өрттөнүп кеткен.
В случае конфискации страховой полис на предъявителя, страховщик обязан выдать дубликат застрахованному за его счет. Камсыздандыруу полиси жоголгон учурда камсыздандыруучу камсыздандырылуучуга анын эсебинен полистин дубликатын берүүгө милдеттүү.
Генеральный директор или назначенный им член персонала является по своему, должен быть секретарь по должности этих органов. Генералдык директор жана ал тарабынан дайындалган персонал мүчөсү өзүнүн кызматтык абалы боюнча бул органдардын катчысы болуп эсептелет.
Город (поселок) границы устанавливается и изменяется органом, утверждающим генеральный план строительства поселений проекта. Шаардын (шаарчанын) чеги калктуу конуштарды куруу долбоорунун башкы планын бекиткен орган тарабынан белгиленет жана өзгөртүлөт.
В последнем случае согласие Страхователя заключить договор, должна быть подтверждена принятием страховой полис от страховщика. Соңку учурда камсыздандырылуучунун келишим түзүүгө макулдугу камсыздандыруучудан камсыздандыруу полисин кабыл алуу менен ырасталат.
Границы сельских населенных пунктов устанавливаются и изменены органом, утверждающим генеральный план проекта строительства поселений сельских районов. Айылдык калктуу конуштардын чектери айылдык калктуу конуштарды куруу долбоорунун башкы планын бекиткен орган тарабынан белгиленет жана өзгөртүлөт.
Он сказал мне, что в качестве молодого человека в его двадцатых он вынул страховой полис жизни слишком большое для его экономического состояния на тот момент. Анын айтуусу боюнча, жыйырма жаш курагында, ошол мезгилдеги экономикалык шартта көлөмдүү деп эсептелген өмүрдү камсыздандыруу полисин алган.
При страховании по страховой полис на предъявителя (точки третьей статьи четыреста двадцать четыре) представление исходного политики является обязательным. Камсыздандыруу полиси боюнча камсыздандырууда (төрт жүз жыйырма төртүнчү берененин үчүнчү пункту) арыз ээсине бул полистин түп нускасы милдеттүү түрдө көрсөтүлүүгө тийиш.
Генеральный директор заверяет и направляет две копии подписанного текста настоящего Акта правительствам всех стран Союза и, по запросу, правительству любой другой страны. Генералдык директор ушул Актынын кол коюлган текстинин эки көчүрмөсүн күбөлөндүрөт жана Союздун бардык өлкөлөрүнүн өкмөттөрүнө жана башка кайсы өлкөнүн болбосун өкмөтүнүн сурамы боюнча жөнөтөт.
В Ирландии цель гендерного равенства является обеспечение того, треть позиций в ключевом уровне среднего менеджмента (на уровне глав генеральный директор) занимают женщины. Ирландия Республикасында гендердик теңчиликтин максаты негизги орто жетектөөчү звенодо (жетекчинин орун басарынын деңгээлинде) үчтөн бир позицияларды аялдар ээлегендигинде турат.
Если иное не предусмотрено общей политикой, страховщик выдает страховой полис по требованию застрахованного для некоторых партий однородного имущества, которые подпадают под действие общей политики. Эгерде башкы полисте башкасы каралбаса камсыздандыруучу камсыздандырылуучунун талабы боюнча башкы полистин күчү колдонулган мүлктүн айрым партиялары боюнча камсыздандыруу полисин берүүгө милдеттүү.

Примеры переводов: Генеральный полис

Русский Английский
Генеральный директор. General Director.
Генеральный организационная структура микро-финансовой компании; General organizational chart of the micro-finance company;
Генеральный директор немедленно сообщает это заявление всем странам Союза. The Director General shall immediately communicate this declaration to all the countries of the Union.
Генеральный директор уведомляется о любой такой договоренности правительствами, которые ее. The Director General shall be notified of any such agreement by the Governments which have concluded it.
При заключении такого договора страхователь должен получить страховой полис на предъявителя. Upon entering into such contract the insured shall obtain a bearer's insurance policy.
Генеральный директор Организации является главным должностным лицом Союза и представляет Союз. The Director General of the Organization shall be the chief executive of the Union and shall represent the Union.
Генеральный директор зарегистрирует настоящий Акт в Секретариате Организации Объединенных Наций. The Director General shall register this Act with the Secretariat of the United Nations.
Генеральный директор и назначенные им лица принимают участие без права голоса в работе этих конференций. The Director General and persons designated by him shall take part, without the right to vote, in the discussions at these conferences.
Денонсация вступает в силу через один год после даты, на которую Генеральный директор получил уведомление. Denunciation shall take effect one year after the day on which the Director General has received the notification.
Служба генеральный прокурор не предоставил информацию в связи с тем, что его архив был сожжен на 7 апреля 2010 года. The office of Public Prosecutor General failed to provide the information in a view of the fact that its archive was burnt on April 7, 2010.
В случае конфискации страховой полис на предъявителя, страховщик обязан выдать дубликат застрахованному за его счет. In case of forfeiture of bearer's insurance policy, the insurer must issue a duplicate to the insured at his expense.
Генеральный директор или назначенный им член персонала является по своему, должен быть секретарь по должности этих органов. The Director General, or a staff member designated by him, shall be ex officio secretary of these bodies.
Город (поселок) границы устанавливается и изменяется органом, утверждающим генеральный план строительства поселений проекта. City (poselok) boundaries shall be established and altered by the agency approving the general plan of settlements construction project.
В последнем случае согласие Страхователя заключить договор, должна быть подтверждена принятием страховой полис от страховщика. In the latter event the insured's consent to enter into the contract shall be confirmed by the acceptance of insurance policy from the insurer.
Границы сельских населенных пунктов устанавливаются и изменены органом, утверждающим генеральный план проекта строительства поселений сельских районов. Boundaries of rural settlements shall be established and altered by the agency approving the general plan of rural settlement construction project.
Он сказал мне, что в качестве молодого человека в его двадцатых он вынул страховой полис жизни слишком большое для его экономического состояния на тот момент. He told me that as a young man in his twenties he had taken out a life insurance policy much too large for his economic condition at the time.
При страховании по страховой полис на предъявителя (точки третьей статьи четыреста двадцать четыре) представление исходного политики является обязательным. Upon insurance under bearer's insurance policy (point three of Article four hundred and twenty-four) presenting of the original policy shall be obligatory.
Генеральный директор заверяет и направляет две копии подписанного текста настоящего Акта правительствам всех стран Союза и, по запросу, правительству любой другой страны. The Director General shall certify and transmit two copies of the signed text of this Act to the Governments of all countries of the Union and, on request, to the Government of any other country.
В Ирландии цель гендерного равенства является обеспечение того, треть позиций в ключевом уровне среднего менеджмента (на уровне глав генеральный директор) занимают женщины. In the Republic of Ireland the goal of the gender equality is to ensure that one third of the positions in the key medium management level (at the level of heads of the CEO) are held by women.
Если иное не предусмотрено общей политикой, страховщик выдает страховой полис по требованию застрахованного для некоторых партий однородного имущества, которые подпадают под действие общей политики. Unless otherwise provided for by the general policy, the insurer shall issue insurance policy by request of the insured for certain lots of property which fall within the effect of general policy.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: