Меню
Эл-Сөздүк

Выборочное социально-демографическое обследование населения

калкты социалдык-демографиялык иргеме текшерме

Примеры переводов: Выборочное социально-демографическое обследование населения

Русский Кыргызский
Предварительное обследование Алдын ала текшерүү
Обследование РАО показал подобную ситуацию: Иликтөө жүргүзүлгөн МБОдо абал бирдей экендиги байкалат:
Только 10 процентов взрослого мужского населения подписали. Ал келишимдерге калктагы улуулардын 10 пайызы гана кол коет.
Для обеспечения социально-экономических служб на уровне общин Коомчулуктун деңгээлинде социалдык жана экономикалык кызматтар менен камсыз кылуу;
Более 90 процентов населения живет ниже федерального уровня бедности. Калктын 90 пайыздан көбү федералдык дэңгээлдеги жакырчылыктан төмөн жашашат.
Деньги государства, предприятий, населения в наличной и безналичной формах. Мамлекеттин, ишканалардын, калайык-калктын нак жана нак эмес формадагы акчалары.
50 процентов населения в возрасте старше 40 лет страдает от сахарного диабета. 40 жаштан жогору калктын 50 пайызы диабет оорусуна чалдыгышкан.
Дирборн, штат Мичиган, является домом для американцев арабского населения страны. Дирборн шаары, Мичиган штаты - улуттун кеңири таралган америкалык арабдарынын мекени.
Организация общественной экологической экспертизы по требованию местного населения; жергиликтүү калктын талаптары боюнча коомдук экологиялык экспертиза уюштуруу;
Я не хочу говорить больше об этой ситуации и последствий и последствий инфляции для населения. Бул кырдаалды, ошондой эле инфляциянын элге тийгизген кесепеттери менен таасирлери жөнүндө элге эч нерсе айткым келбейт.
Я не хочу говорить больше об этой ситуации и последствий и последствий инфляции для населения. Бул кырдаалды, ошондой эле инфляциянын элге тийгизген кесепеттери менен таасирлерин ийне-жибине чейин териштирип отургум келбейт.
Французы, которые не были в бизнесе себя, т.е., большинство населения, были фанатичными заставки. Бизнес чөйрөсүнө тиешеси жок француздар, б.а. калктын басымдуу көпчүлүгү, баш оту менен берилген аманатчылар болгон.
Концепций, программ и планов отраслевого и территориального социально-экономического развития; социалдык-экономикалык өнүгүүнүн тармактык жана аймактык концепцияларын, программаларын жана пландарын;
7) содействие правовой информации среди населения и защиты конфиденциальной информации о частных лиц. 7) калктын укук жагынан маалымат алуусуна жана жеке адам жөнүндө маалыматтын купуялуулугунун корголушуна көмөк көрсөтүү болуп эсептелет.
часть денежных доходов населения, не используемая на потребление, а откладываемая в целях накопления. калктын акчалай кирешелеринин керектөө үчүн пайдаланылбаган, жыйым катары топтолгон бөлүгү.
Рассчитайте коэффициент смертности на душу населения, так что вы можете сделать справедливое сравнение. Өлгөндөрдүн саны менен тургундардын санынын катышын эсептеп чыгаруу менен муну так көрсөтүүгө болот.
Организатор принимает ставки на игру, спорт, и социально значимые события, ситуации (в дальнейшем "события"). Уюштуруучу оюндук, спорттук, социалдык жактан маанилүү окуяларга (мындан ары - окуялар) коюмдарды кабыл алат.
Есть мечети и мусульманские социально-культурные институты по всей стране, в городах и сельских общинах, так. Мечиттер жана мусулмандардын коомдук жана маданий уюмдары өлкөнүн бардык жерлеринде - борбор шаарларда да, кыштактарда да бар.
участвовать в разработке текущих и долгосрочных планов социально-экономического развития лесного хозяйства; токой чарбачылыгын социалдык - экономикалык жактан өнүктүрүүнүн учурдагы жана келечектеги пландарын иштеп чыгуута катышуу;
утвердить и контролировать программы социально-экономического развития территории и социальной защиты населения; өз аймагында социалдык-экономикалык өнүктүрүү жана калкты социалдык жактан коргоо программаларын бекитет жана алардын ишке ашырылышын көзөмөлдөйт;

Примеры переводов: Выборочное социально-демографическое обследование населения

Русский Английский
Предварительное обследование Preliminary Examination
Обследование РАО показал подобную ситуацию: The survey of the РАО has shown the similar situation :
Только 10 процентов взрослого мужского населения подписали. Only 10 percent of the adult male population signed.
Для обеспечения социально-экономических служб на уровне общин To provide social and economic services at the community level
Более 90 процентов населения живет ниже федерального уровня бедности. More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line.
Деньги государства, предприятий, населения в наличной и безналичной формах.
50 процентов населения в возрасте старше 40 лет страдает от сахарного диабета. 50 percent of the population over the age of 40 suffers from diabetes.
Дирборн, штат Мичиган, является домом для американцев арабского населения страны. Dearborn, Michigan, is home to the nation’s largest Arab-American population.
Организация общественной экологической экспертизы по требованию местного населения; Organization of public ecological expertise upon request of the local population;
Я не хочу говорить больше об этой ситуации и последствий и последствий инфляции для населения. I don’t want to say any more about this situation and the consequences and effects of inflation for the people.
Я не хочу говорить больше об этой ситуации и последствий и последствий инфляции для населения. I don’t want to say any more about this situation and the consequences and effects of inflation for the people.
Французы, которые не были в бизнесе себя, т.е., большинство населения, были фанатичными заставки. Frenchmen who were not in business themselves, i.e., the majority of the population, were fanatical savers.
Концепций, программ и планов отраслевого и территориального социально-экономического развития; Concepts, programs and plans of sectoral and territorial socioeconomic development;
7) содействие правовой информации среди населения и защиты конфиденциальной информации о частных лиц. 7) promotion of legal information among the population and protection of the confidential information about private persons.
часть денежных доходов населения, не используемая на потребление, а откладываемая в целях накопления.
Рассчитайте коэффициент смертности на душу населения, так что вы можете сделать справедливое сравнение. Calculate the rate of deaths per inhabitant so you can make a fair comparison.
Организатор принимает ставки на игру, спорт, и социально значимые события, ситуации (в дальнейшем "события"). The organizer accepts stakes for game, sport, and socially significant events, situations (hereinafter "the events").
Есть мечети и мусульманские социально-культурные институты по всей стране, в городах и сельских общинах, так. There are mosques and Muslim social and cultural institutions throughout the country, in urban centers and rural communities alike.
участвовать в разработке текущих и долгосрочных планов социально-экономического развития лесного хозяйства; to participate in elaboration of current and long-term plans for social and economic development of forestry;
утвердить и контролировать программы социально-экономического развития территории и социальной защиты населения; approve and control programs of social-economical development of the territory and social protection of the population;

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: