Menu
Эл-Сөздүк

Абразивные материалы

чарыктоочу материалдар

Examples of translations: Абразивные материалы

Russian Kyrghyz
материалы материалдар
Оборудование, инструмент и материалы. жабдуулар, техникалык каражаттар жана материалдар.
Строительные материалы, строительные и проектные элементы. Курулуш материалдары, курулуш конструкциялары жана алардын элементтери.
мерных текстильные изделия, искусственные и натуральные листовые материалы. текстильдик өлчөнүүчү буюмдар, жасалма жана накта жалбырак материалдары.
чертежи и иные материалы, если они необходимы для понимания предмета изобретения; ойлоп табуунун маңызын түшүнүү үчүн зарыл болсо чиймелерди жана башка материалдарды;
Центр начал собирать литературу и развивать учебные материалы, подготовленные сборной. Борбор адабияттарды тандоо, улуттук жамаат тарабынан даярдалган окуу материалдарын чогултууну баштады.
Материалы предыдущих подробно проекты развития и продуктивной размещение сил в КР, включая: өндүрүүчү күчтөрдү Кыргыз Республикасынын аймагында өнүктүрүүнүн жана жайгаштыруунун долбоорлорун иштеп чыгуунун алдындагы материалдар, анын ичинде;
По этой причине, многие эфир материалы заключить со сводной финале, усиливая главное рассказа. Ушундан улам көптөгөн үналгы жана телекөрсөтүү кабарлары кыскача корутунду менен аяктап, кабардын маңызын баса белгилешет.
Материалы, характеризующие условия окружающей среды отдельных регионов, территорий и объектов; айрым чөлкөмдөрдүн, жерлердин жана объекттердин экологиялык абалын мүнөздөөчү материалдар;
Необходимые материалы должны быть представлены в течение двух месяцев с даты получения запроса. Суралган материалдар суроо-талап алынган күндөн тартып эки ай ичинде берилүүгө тийиш.
чертежи и иные материалы, если они необходимы для понимания предметом вещества \ суть изобретения ойлоп табылган нерсенин түпкү маани-маңызын түшүнүү үчүн талап кылынса, чиймелер жана башка материалдар
Письменные и офисные принадлежности и аксессуары, и расходные материалы для искусства и обучения. Канцелярдык жана кеңселик буюмдар жана куралдар, көркөм чыгармачылык жана окутуу үчүн материалдар жана буюмдар.
Другие решения, вошедшие в материалы первоначальной заявки, могут быть оформлены в виде отдельных приложений. Алгачкы өтүнмөнүн материалдарына байланыштуу башка чечимдер өзүнчө өтүнмөлөр катары жол-жоболоштурулушу мүмкүн.
Другие решения, вошедшие в материалы первоначальной заявки, могут быть оформлены в виде отдельных приложений. Алгачкы өтүнмөнүн материалдарына кирген башка чечимдер өзүнчө бөлүнгөн өтүнмөлөр катары жол-жоболоштурулушу мүмкүн.
Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение двух месяцев с даты получения запроса. Калысбаанын суроосу боюнча кошумча материалдар суроо алынган күндөн тартып эки айдын ичинде берилүүгө тийиш.
Во время осмотра перед принятием решения заявитель имеет право, чтобы добавить, уточнять или исправлять материалы заявки. Калыс баалоо өткөрүү учурунда өтүнмө ээси ал боюнча чечим кабыл алынганга чейин өтүнмөдөгү материалдарды толуктап, тактап же оңдогонго укуктуу.
Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение двух месяцев срок с даты получения запроса. Экспертиза талап кылган кошумча материалдар, талап кылган күндөн тартып эки айдын ичинде тапшырылышы керек.
Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение двух месяцев срок с даты получения запроса. Калысбаанын суроо-талабы боюнча берилүүчү кошумча материалдар суроо-талапты алган күндөн тартып эки айлык мөөнөттө берилүүгө тийиш.
В течение месяца со дня подачи заявки заявитель может дополнять, уточнять и обновлять материалы заявки по собственной инициативе. Өтүнмө берилген датадан тартып бир айдын ичинде өтүнмө берүүчү өз демилгеси боюнча өтүнмөнүн материалын толукташы, оңдошу же тактоосу мүмкүн.
Если заявитель не представит запрашиваемые материалы или ходатайство о продлении установленного срока, заявка признается отозванной. Эгерде өтүнмө ээси талап кылынган документтерди же күчүндө болуу мөөнөттөрүн узартуу жөнүндө арызды бербесе, өтүнмө чакыртып алынды деп эсептелинет.

Examples of translations: Абразивные материалы

Russian English
материалы materials
Оборудование, инструмент и материалы. equipment, hardware and materials.
Строительные материалы, строительные и проектные элементы. Building materials, construction and design of the elements.
мерных текстильные изделия, искусственные и натуральные листовые материалы. dimensional textile products, artificial and natural sheet material.
чертежи и иные материалы, если они необходимы для понимания предмета изобретения; draughts and other materials if these are necessary for understanding the subject matter of an invention;
Центр начал собирать литературу и развивать учебные материалы, подготовленные сборной. The center started to collect literature and develop education materials, prepared by the national team.
Материалы предыдущих подробно проекты развития и продуктивной размещение сил в КР, включая: Materials preceding detailing development projects and productive forces placement in Kyrgyz Republic including:
По этой причине, многие эфир материалы заключить со сводной финале, усиливая главное рассказа. For that reason, many broadcast stories conclude with a summary ending, reinforcing the story's main point.
Материалы, характеризующие условия окружающей среды отдельных регионов, территорий и объектов; Materials characterizing environmental conditions of separate regions, areas and objects;
Необходимые материалы должны быть представлены в течение двух месяцев с даты получения запроса. The required materials must be submitted within two months as of the date of receipt of the request.
чертежи и иные материалы, если они необходимы для понимания предметом вещества \ суть изобретения draughts and other materials if these are necessary for understanding the subject matter\essence of an invention
Письменные и офисные принадлежности и аксессуары, и расходные материалы для искусства и обучения. Stationery and office supplies and accessories, and supplies for arts and learning.
Другие решения, вошедшие в материалы первоначальной заявки, могут быть оформлены в виде отдельных приложений. Other decisions, included in the materials of the initial application, may be formalized as separate applications.
Другие решения, вошедшие в материалы первоначальной заявки, могут быть оформлены в виде отдельных приложений. Other decisions, included in the materials of the initial application, may be formalized as separate applications.
Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение двух месяцев с даты получения запроса. Additional materials on the request of the examination should be presented within two months from the date of receipt the request.
Во время осмотра перед принятием решения заявитель имеет право, чтобы добавить, уточнять или исправлять материалы заявки. During the examination before making a decision the applicant shall be entitled to add, specify or correct the materials of the application.
Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение двух месяцев срок с даты получения запроса. The additional materials by the request of examination should be submitted within two-month-period since the date of receipt of the request.
Дополнительные материалы по запросу экспертизы должны быть представлены в течение двух месяцев срок с даты получения запроса. The additional materials by the request of examination should be submitted within two-month-period since the date of receipt of the request.
В течение месяца со дня подачи заявки заявитель может дополнять, уточнять и обновлять материалы заявки по собственной инициативе. During the month from the date of file of an application the applicant may add, clarify and update the materials of the application at his own initiative.
Если заявитель не представит запрашиваемые материалы или ходатайство о продлении установленного срока, заявка признается отозванной. If applicant shall not submit requested documents or petition for prolongation of effective terms, the application is considered as withdrawn.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: