Меню
Эл-Сөздүк

считаться

несов.
1. с кем-чем эсептешүү;
считаться с чужим мнением башка бирөөнүн пикири менен эсептешүү;
2. (слыть) эсептелүү;
он считается хорошим инженером ал жакшы инженер болуо эсептелет;
3. страд. к считать I;
это не считается бул эсепке кирбейт.
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: считаться

Русский Кыргызский
Все предыдущие правила будут считаться недействительными. Бардык мурунку эрежелер күчүн жоготту дет табылат.
Если ходатайство не подано в указанный срок, заявка должна считаться снятыми. Эгерде арыз көрсөтүлгөн мөөнөттө берилбесе, өтүнмө чакыртылып алынды деп табылат.
Если ходатайство не подано в указанный срок, заявка должна считаться снятыми. Эгерде расмий өтүнүч көрсөтүлгөн мөөнөттө берилбесе, өтүнмө чакыртып алынды деп табылат.
В случае невозможности определить степень вины, все акции будут считаться равными. Күнөөнүн даражасын аныктоо мүмкүн болбогон учурда анын үлүшү бирдей деп таанылат.
Гонщик, который берет высокое место в итоговой классификации будет считаться лучшим. Жакшыраак деп жыйынтыктоочу классификацияда жогорураак орунду алган жарышчы алынат.
Лицо, указанное в заявке в качестве автора будет считаться автором, пока другое не доказано. Билдирмеде автор катары көрсөтүлгөн адам, башкача далилденгенге чейин автор болуп эсептелет.
Ставки для "Гол с пенальти" будет считаться выиграл, если цель выполнена игроком, делая пенальти одним ударом. “Айып голу” үчүн коюмдар голду айып аянтчасынан тээп жаткан оюнчу бир эле тебүү менен киргизген учурда утту деп табылат.
Но это широко признано, что само по себе выживаемость арендатора фирм, не может считаться достаточной мерой успеха; Бирок ижарачы фирмалардын жашап кетүү пайызын ийгиликтүү жетиштүү критерийи деп эсептөөгө болбой турганын моюнга алуу керек;
Все физические и юридические лица будут считаться знать о зарегистрированном праве на недвижимость знал независимо ли они на самом деле о существовании такого права или нет. Бардык жеке жана юридикалык жактар укуктун бар экендигин билээр-билбестигине карабастан кыймылсыз мүлккө катталган укукту билген катары эсептелинет.
Если оба гонщики пары выпал из гонки, тот, кто сделал больше кругов будет считаться лучшим, и если они оба упали на один круг, при расчете доли, коэффициент усиления принимается равным " 1 ". Эгерде жупта эки жарышчы тең дистанциядан чыгып калса, анда жакшыраак деп көбүрөөк тегеренген жарышчы алынат, эгерде эки жарышчы тең бир эле аралыкта чыгып калса, коюмдарды эсептөөдө утуштун коэффициенти “1” деп алынат.
(с) Расходы, не относятся исключительно к данному Союзу, но одновременно к одному или нескольким других Союзов, администрацию которых осуществляет Организация считаться расходов, общих для Союзов. с) Союз үчүн жалпы чыгашалар катары бул Союздун өзүнө, бирок бир эле мезгилде Уюм башкарган бир же бир нече башка Союздарга таандык болбогондор эсептелет.
Результаты, объявленные на основе официальных протоколов и другие официальные источники информации сразу же после завершения соревнований должны считаться действительными (фактических) результатов. Анык (иш жүзүндөгү) деп окуя аяктаары менен расмий протоколдордун жана башка расмий маалымат булактарынын негизинде жарыяланган натыйжалар кабыл алынат.
Лицо или юридическое лицо, имя которого указано на кинематографическое произведение в обычном порядке должны, при отсутствии доказательств противного, считаться будет производитель указанной работе. (2) Кинематографиялык чыгармаларды даярдоочу болуп, тескерисинин далилдери жок болгон учурда, автордун аты-жөнү же аталышы чыгармада демейдегидей түрдө белгиленген болсо, жеке же юридикалык жак эсептелет.
В случае страна перестает считаться развивающейся страной, как указано в статье I (1), заявление, сделанное в соответствии с настоящим пунктом, действуют до даты истечения срока, применимого в соответствии со статьей I (3) истекает , Эгерде өлкө I (I) беренесинде караштырылгандай өнүгүп бара жаткан өлкө катары эсептелүүсүн токтотсо, ушул пунктка ылайык жазылган арыз I (3) беренесине ылайык мөөнөт өткөнгө чейин жарактуу бойдон калат.
Любая страна Союза, которая перестала считаться развивающейся страной, как говорится в пункте (1) не будет больше может возобновить свое заявление, как это предусмотрено в пункте (2), и, формально он или нет отзывает свое заявление , Өнүгүп бара жаткан өлкө деп эсептелүүсүн токтоткон Союздун кайсы өлкөсү болбосун, (1) пунктка ылайык, бул (2) пунктта каралгандай өзүнүн арызын кайра калыбына келтире албайт жана ал өнүгүп бара жаткан өлкө деп эсептелүүсүн токтоткондон кийин он жылдык мез
(3) Любая страна, которая перестала считаться развивающейся страной, как указано в статье I (1) может, не позднее, чем за два года до истечения срока, установленного в соответствии со статьей I (3), делает заявление эффект предусмотрено в Арти I (I) беренесинде караштырылгандай өнүгүп бара жаткан өлкө катары эсептелүүсүн токтоткон өлкөнүн кайсынысы болбосун, I (3) беренесине ылайык колдонулган мезгил бүткөнгө чейин эки жылдан кеч эмес убакыт ичинде, ал Союзга кирбеген өлкө болуп эсептелбегендиг
Для того, что автор литературного или художественного произведения, охраняемого настоящей Конвенции, при отсутствии доказательств противного, считаться таковым, и, следовательно, иметь право возбудить разбирательство в в странах Союза, его Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын автору караштырылсын үчүн, мындайдын тескерисинин далилдери жок болгон учурда жана ушуга ылайык Союздун өлкөлөрүндө контрафактыларга каршы соттук куугунтуктоону козгоого жол берилсе, эгерде

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: