Menü
Эл-Сөздүк

механизм двух-коромысловый

эки ийиндегичтүү механизм
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: механизм двух-коромысловый

Rusça Kırgız
Экономический механизм водопользования Сууларды пайдалануунун экономикалык механизми
Правительство КР, будет в течение двух месяцев: Кыргыз Республикасынын Өкмөтү эки айлык мөөнөттө:
Карта, выпущенная в рамках двух платежных систем. Эки төлөм системасынын алкагында чыгарылган карт.
Хозяйственное общество не имеют менее двух учредителей. Чарбалык шериктикте кеминде эки уюштуруучу болууга тийиш.
в течение двух месяцев должен разработать следующие правила: эки айлык мөөнөттө төмөнкүдөй жоболорду иштеп чыксын:
Правительство КР должно разработать в течение двух месяцев следующие Кыргыз Республикасынын Өкмөтү эки айлык мөөнөттө төмөнкүлөрдү иштеп чыксын
Юридическая и экономический механизм водных отношений с другими странами Башка мамлекеттер менен суу мамилелеринин экономикалык укуктук механизми
При таком подходе будет обеспечено за счет механизм правового (судебной) защиты. Мындай мамиле кылууда укуктук (юрисдикциялык) коргоонун тийиштүү механизми камсыздалат.
При написании заголовка, редактор просто не сжимает ведущую пункт в двух словах. Кабардын аталышын жазып жатканда редактор кириш сөздү кыскартып, бир нече сөз менен берип койбойт.
Экономический механизм охраны водных объектов и сооружений должна обеспечивать: Суу объектилерине жана суу чарба курулуштарын коргоону камсыз кылуунун экономикалык механизми төмөндөгүлөрдү карайт:
В случае победы двух простых ставках, коэффициент акций «K» учитывается в расчетах. Эки жөнөкөй коюм уткан учурларда эсептөө үчүн “К” коюмунун коэффициенти эске алынат.
Члены Исполнительного комитета могут быть переизбраны, но не более двух третей из них. Аткаруу комитетинин мүчөлөрү кайра шайланышы мүмкүн, бирок анын курамынын үчтөн экисинен ашпаган санда.
Указы и постановления Президента КР выдается на двух языках: государственном и официальном. Кыргыз Республикасынын Президентинин указдары жана буйруктары эки тилде: мамлекеттик жана расмий тилдерде чыгарылат.
Одно и то же лицо не может выступать в качестве Омбудсмена (Акыйкатчы) более двух сроков подряд. Бир эле адам Омбудсмендин (Акыйкатчынын) кызматын катары менен эки мөөнөттөн ашык ээлей албайт.
Чтобы утвердить суммы бонусов квалификационный класс судей в соответствии с приложением двух. Судьяларга квалификациялык класстары үчүн кошумча акынын өлчөмү экинчи тиркемеге ылайык бекитилсин.
Необходимые материалы должны быть представлены в течение двух месяцев с даты получения запроса. Суралган материалдар суроо-талап алынган күндөн тартып эки ай ичинде берилүүгө тийиш.
Апелляционного совета должны рассмотреть возражения в течение двух месяцев с даты его поступления. Апелляциялык кеңеш каршылык билдирүүнү, ал келип түшкөн күндөн тартып эки айдын ичинде карап чыгышы керек.
Апелляционного совета должны рассмотреть возражения в течение двух месяцев с даты его поступления. Каршылык билдирүү Апелляциялык кеңеш тарабынан ал келип түшкөн күндөн тартып эки айлык мөөнөттүн ичинде каралууга тийиш.
Все нормативно-правовые акты должны быть опубликованы на двух языках: государственном и официальных. Бардык ченемдик укуктук актылар эки тилде: мамлекеттик жана расмий тилдерде жарыяланат.
В исключительных случаях этот срок может быть продлен Омбудсмен (Акыйкатчы) в течение не более двух лет. Өзгөчө жагдайлар болгон учурда бул мөөнөт Омбудсмен (Акыйкатчы) тарабынан узартылышы мүмкүн, бирок ал эки жылдан ашпайт.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: