Меню
Эл-Сөздүк

Культ личности

жеке адамга сыйынуу

культ личности

жеке адамга сыйынуу
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: культ личности

Русский Кыргызский
8. посягать на честь и достоинство личности; 8) инсандын ар-намысына жана кадыр-баркына шек келтирүүгө;
3.Famous личности и популярность в определенном регионе 3.Белгилүү инсандар жана айрым региондогу белгилүү инсан;
Ответственность за вред, причиненный личности Найдено Dispositively неспособным Аракетке жөндөмсүз деп таанылган жаран келтирген зыян үчүн жоопкерчилик
Ответственность за вред, причиненный личности Признанный Частично Dispositively Способный Аракетке жөндөмдүүлүгү чектелген деп таанылган жаран келтирген зыян үчүн жоопкерчилик
Когда имя автора указывается или когда псевдоним не оставляет сомнений в отношении личности автора. Автордун аты көрсөтүлгөндө же псевдоним автордун атуулдугуна карата шектенүүлөрдү жаратпаган учурда.
При условии, что окончательное решение об отмене статуса беженца предоставляется, удостоверение личности беженца аннулируется. Качкын статусун жоготуу жөнүндө акыркы чечим чыгарылганда качкындын ырастамасы жокко чыгарылат.
Тем не менее, когда псевдоним, принятый автором, не оставляет сомнений в его личности, сроком охраны является срок, предусмотренный в пункте (1). Бирок, эгерде автор кабыл алган ылакап ысым анын инсандыгына шектенүү жаратпаса, коргоо мөөнөтү болуп, (1) пункта караштырылган мөөнөт эсептелет.
Основная цель глобальной образования является воспитание личности и развить свои навыки, чтобы построить свою мирные отношения с другими людьми и миром. Ааламдык билим берүүнүн башкы максаты адамды тарбиялоо, башка адамдар, деги эле курчап турган дүйнө менен өзүнүн мамилелерин түзө билүү билгичтиктерин өнүктүрүү болуп саналат.
Законом могут быть установлены другие виды обязательного страхования, однако, обязательное страхование жизни здоровья не могут быть наложены на личности. Мыйзам менен милдеттүү камсыздандыруунун башка түрлөрү да белгилениши мүмкүн, бирок жаранге өз өмүрүн же ден соолугун камсыздандыруу милдети жүктөлүшү мүмкүн эмес.
актуализировать развитие внутренних ресурсов и потенциала личности, его прав, свобод и идеалов, создание условий для выживания и нормы взаимосвязи внутри сообщества; адамдын мүмкүнчүлүктөрүн актуалдаштырууга жана потенциалын өнүктүрүүгө, анын укуктарына, эркиндиктерине жана идеалдарына, коомчулукта бирге жашоонун шарттарына жана өз ара аракеттенишүүнүн ченемдерине;
Моральный вред, нанесенный действиями (бездействием), нарушающими имущественные права личности, не подлежащих компенсации, за исключением случаев, предусмотренных законом. Жарандын мүлктүк укуктарын бузууга алып келген аракет (аракетсиздик) менен келтирилген моралдык зыяндын орду мыйзамда каралган учурлардан тышкары толтурулбайт.
Так, следующее, что вы знаете, у меня была ярко-синий добровольцев жилет, у меня была удостоверение личности с фотографией, и я был полностью подготовлены моим 89-летним боссом. Кийинки нерсе, мен волонтерлордун көк жилетин кийип алдым, Мага фотосу менен күбөлүк беришти, 89-жаштагы менин башчым мени кантип иштөөгө үйрөттү.
Помогите распространить лучшие идеи обучения и традиции, которые направлены на формирование личности, стремление к саморазвитию и самореализации в демократическом обществе. Демократиялык коомдо өз алдынча өнүгүү жана өз алдынча ишке ашырууга умтулган инсандарды калыптандырууга багытталган мыкты педагогикалык идеяларды жана салттарды жайылтууга көмөктөшүү.
Ограничения, которые влияют на физическое и моральное неприкосновенность личности, допустимы только на основании закона по решению суда как наказание за совершение преступления. Инсандын денебоюнун, арнамысынын колтийгистигин чектөөгө жасалган кылмыш үчүн мыйзам негизинде жаза катарында сот өкүмү боюнча гана жол берилет.
Первый доклад сосредоточено на личности в качестве цели для экономического роста, в то время как каждый последующий отчет проанализировал отдельные факторы, влияющие на процесс человеческого развития. Эгерде биринчи баяндамада адамга экономикалык өсүштүн максаты катары алгачкы ирет көңүл топтолгон болсо, кийинки баяндамаларда адам өнүгүүсү процессине таасир берүүчү факторлор каралган.
Оно не должно состоять только из цифр, принести к путанице в отношении свойствах, происхождении значении селекционного достижения, личности селекционера, и не должны противоречить принципам общественной морали. Ал жалаң сандардан турбоого, селекциялык жетишкендиктин касиеттери, теги, мааниси, селекциячынын инсандыгы жагында адаштырбоого, коомдук адептүүлүктүн принциптерине каршы келбөөгө тийиш.
Регистрирующий орган направляет соответствующее решение на дату, это взято в течение 15 дней по адресу личности, чье имя указано на письменном запросе на регистрацию партнерства, или на любой другой адрес, указанный заявл Каттоочу органдын тиешелүү чечими кабыл алынгандан кийинки он беш күндүк мөөнөттө шериктикти каттоо тууралу арызда көрсөтүлгөн даректеги адамга жиберилет же көрсөтүлгөн башка дарекке, болбосо аталган адамга же ыйгарым укуктуу башка адамга тилкат аркылуу т
Тем не менее, такое решение решений всегда связано с, в первую очередь, личности директора.во-вторых, с наличием смелой и инициативной человека, который знает правила и возможности коллективного договора, а не системный работе Бирок, биринчиден, бул сыяктуу чечимдерди демейде жетекчинын адамкерчилик мүнөзүнө, экинчиден, жамааттын мүчөлөрүнүн муктаждыктарын аныктоо жана алардын сунуштарын чогултуу боюнча жетекчиликтин жана кесиптик бирликтин тутумдуу иши менен эле чектелбеген че
Главной задачей ГС является формирование личности с творческими наклонностями, который способен сделать взвешенные решения, а также предвидеть их возможные последствия, и взять на себя ответственность за настоящее и будущее мира. АББнын башкы милдети болуп ойлонуштурулган чечимдерди кабыл алууга, алардын мүмкүн болуучу натыйжаларын көрө билүүгө, дүйнөнүн азыркы абалы жана келечеги үчүн жоопкерчилигин сезүүгө жөндөмдүү, чыгармачыл инсанды калыптандыруу саналат.
вред, причиненный личности в результате незаконного осуждения, незаконного держа его к уголовной ответственности, незаконного заключения или о невыезде как меры по обеспечению появление ответчика, незаконно наложении административного жаранды мыйзамсыз соттоонун, кылмыш жоопкерчилигине мыйзамсыз тартуунун, токтотуу чарасы катары камакка алуу же башка жакка кетип калбоо жөнүндө кол койдуруп алуу мыйзамсыз колдонгондо, камакка алуу же түзөтүү иштери түрүндө мыйзамсыз административдик жаз

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: