Menu
Эл-Сөздүк

Литеральные контракты

литералдык контракттар
Перевести через онлайн Переводчик

Examples of translations: Литеральные контракты

Russian Kyrghyz
Все остальные контракты подлежат последующему рассмотрению Ассоциацией. Башка бардык контракттарды Ассоциациянын Кийин карап чыгуусуна муктаж.
План закупок должен изложены те контракты, которые подлежат предварительному рассмотрению Ассоциации. Сатып алуу планында Ассоциация Алдын ала карап чыга турган контракттар көрсөтүлөт.
В библейские времена люди воспользовались имея обязательные контракты в бизнесе и занятости. (Мф. 20: 1, 2, 8) Байыркы учурда адамдар өз ишин жүргүзүүдө жана бирөөгө жалданып иштөөдө келишим түзүүдөн пайда алышкан (Мт. 20:1, 2, 8).
Затраты Государственный аппарат не должен использоваться для контрактной бюджета и оценки для контракты на строительные работы; Мамлекеттик бирин-серин баалар курулуш иштерине бюджет түзүү жана контрактты баалоо боюнча урунулбайт.
Договоры, контракты, конвенций, касающихся изменения форм собственности предприятий, которые имеют негативное влияние на окружающую среду; айлана-чөйрөгө терс таасир көрсөткөн ишканалардын менчигинин түрүн өзгөртүүгө тиешелүү келишимдер, контракттар, макулдашуулар;
Такие контракты являются результатом соглашений, и если люди не соблюдают то, что они обещали, то это состояние, которое должно вмешиваться в целях предотвращения людей от прибегая к насилию. Ушул сыяктуу келишимдер макулдашуулардын натыйжасында түзүлүп, адамдар берген убадаларына турушпаса, алардын күч колдонушуна жол бербеш үчүн, мамлекет кийлигишүүгө аргасыз болот.
Требовать прекращения или коррекция микро-финансовой компании определенных контрактов или соглашений, заключаемых микро-финансовой компании в части, где эти контракты \ соглашения были заключены с нарушением законодательства, или за уклонение от заключени микрокаржы компаниясынан Кыргыз Республикасынын мыйзамдарын бузуу менен түзүлгөн белгилүү бир келишимдерди же макулдашууларды жокко чыгаруу же оңдоолорду киргизүү талабы же келечекте мындай келишимдерди түзүүнү токтото туруу жөнүндө талабы;
делая государственные контракты (договоры) на поставку материальных ценностей в резерв государственного материального определяет конкретные бенефициаров, рассматривает и согласовывает с поставщиком номенклатуры, объема, качества, цены и времени поставок м материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык жана мобилизациялык резервге тапшырууга мамлекеттик контрактыларды (келишимдерди) түзүүдө конктреттүү алуучуларды аныктайт, тапшыруучулар менен номенклатураны, материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык
Передача ответственности за риск третьим сторонам путем страхования, а также путем внесения в текст документов (договора, контракты) специальных оговорок, уменьшающих собственную ответственность при наступлении непредвиденных событий или передающих риск контрагенту. Тобокелдик үчүн жоопкерчиликтин, камсыздандыруу, ошондой эле күтүүсүз жагдайлар келип чыккан шартта жоопкерчиликти азайткан же тобокелдиктин контрагентке өтүшүн шарттаган атайы шилтемелерди документтердин (келишимдердин, контрактылардын) текстине кошуу аркылуу үчүнчү жактарга өтүшү.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: