Menü
Эл-Сөздүк

свет (весь мир)

дүйнө

Примеры переводов: свет (весь мир)

Rusça Kırgız
лунный свет айдын
Результат 1-й раз и на весь футбольный матч. 1-таймдын жана бүткүл футбол матчынын жыйынтыгы.
Бен Аффлек, Мэтт Дэймон, и проект зелёный свет Бен Аффлек, Мэтт Дэймон жана «Гринлайт» долбоору.
Это положение можно на весь мир человечества. Бул чара дүйнөдөгү адамдардын баары үчүн караштырылган
Весь акт обмена затем закончил; нет дальнейших последствий. Ушинтип алмашуу процесси эч кандай кесепеттерсиз ийгиликтүү аяктайт.
Правительство США поддерживает уличный свет сервисной компании в Узгене АКШ Өкмөтү Өзгөндүн көчө жарыктандыруу кызматын колдоодо
Весь 18-го века полна таких попыток создать "естественное богословие" из ничего. Он сегизинчи кылымда көп жолу жок жерден “табигый теология” жасоо аракеттери көрүлгөн.
Оба фильма вызов кинематографистов производить весь проект «углеродно-нейтральным». Эки фильм тең кинорежиссёрлорду «көмүртекти нейтралдоо» долбоорун ишке ашырууга чакырган.
В большинстве случаев голосование осуществлялось не на основе имени, но за весь список. Көпчүлүк учурларда добуш ар бирине берилбей, бүтүндөй тизме үчүн берилди.
Правительство США поддерживает усилия Джалал-Абадской муниципальные власти, чтобы улучшить уличный свет Services АКШнын Өкмөтү Жалал-Абат шаар мэриясынын көчө жарыгын жакшыртуу аракетине көмөк көрсөтөт
«Если человек не подчиняется весь образование к идее выживания, все знания и навыки могут оказаться бесполезными» «Эгерде жашап кетүүнүн идеяларына билим берүүнүн бардыгын баш ийдире албасак, анда бардык билимдер билим менен билгичтиктер толугу менен керексиз болуп калышы мүмкүн».
Это дает аудитории объяснение того, что история о, и о том, почему они должны быть заинтересованы в чтении весь кусок. Ал кабардын эмне тууралуу экенин аудиторияга билдирүү менен аны баштан-аяк окуп чыгууга кызыктырат.
Женщина и ее семья должны понимать весь спектр ответственности, проведенной когда решение принято в пользу развития карьеры. Кызматтык мансап курууну чечүүде аял жана анын үй-бүлөсү жоопкерчиликтин денгээлин толук түшүнүүлөрү керек.
Авторское право не распространяется одновременно с опубликованными (обнародован, освобожден) и выпущенным в свет произведениям. Автордук укук элге белгилүү болгон (жарыяланган, чыгарылган), ошондой эле элге белгилүү болбогон чыгармаларга да жайылтылат.
Правительство США Партнеры с местными органами власти для улучшения доступа к электричеству и уличный свет служб в Сузакском районе АКШ Өкмөтү жергиликтүү бийлик менен биргеликте электр энергия жана көчө жарыктандыруу кызматтарын жакшыртууда
Лицензия на воспроизведение и выпуск в свет перевода произведения не выдается в соответствии с настоящей статьей в следующих случаях. Ушул беренеге ылайык, чыгарманын котормосун кайра чыгарууга жана жарыкка чыгарууга төмөндөгүдөй учурларда лицензия берилбейт.
Лицензия не выдается, если автор изъял из обращения все экземпляры издания для воспроизводства и выпуск в свет которого лицензия была применена для. Эч кандай лицензия берилбейт, эгерде автор кайра чыгарууга жана жарыкка чыгарууга лицензия суралган басылманын бардык нускаларын кайрылуудан алып таштаган болсо.
Освобождение от налогов и таможенный режим на территории свободной экономической зоны для субъектов СЭЗ распространяется на весь период их деятельности в зоне. ЭЭЗдин субъектилери үчүн эркин экономикалык зонанын аймагында салык алуу жеңилдигин берүү жана бажы режими алар зонада иштеген бардык мезгилге жайылтылат.
2) проведение служебного расследования (кроме случаев возбуждения уголовного дела при требованием, что подал сам гражданского служащего) - на весь период следствия. 2) кызматтык териштирүү жүргүзүүдө (мамлекеттик кызматчынын өзүнүн талабы боюнча териштирүү дайындалган учурлардан тышкары) - териштирүү жүргүзүүнүн бардык мезгилине.
Журналисты, освещающие политику смотреть на сторонников кандидатов, тоже, так как их интересы часто могут пролить свет на то, что политик будет делать, если избранный. Саясат боюнча жазып жүргөн кабарчылар талапкерлердин колдоочуларына да көңүл бурушат, анткени талапкер шайланып кала турган болсо, анын иш-аракеттери колдоочулардын таламдарына да жараша болору бышык.

Примеры переводов: свет (весь мир)

Rusça İngilizce
лунный свет moon-light
Результат 1-й раз и на весь футбольный матч. result of 1st time and the whole football match.
Бен Аффлек, Мэтт Дэймон, и проект зелёный свет Ben Affleck, Matt Damon, and Project Greenlight
Это положение можно на весь мир человечества. This provision is available to the whole world of mankind.
Весь акт обмена затем закончил; нет дальнейших последствий. The whole act of exchange is then finished; there are no further consequences.
Правительство США поддерживает уличный свет сервисной компании в Узгене U.S. Government Supports Street Light Services in Uzgen
Весь 18-го века полна таких попыток создать "естественное богословие" из ничего. The whole of the 18 th century is full of such attempts to create a “natural theology” out of nothing.
Оба фильма вызов кинематографистов производить весь проект «углеродно-нейтральным». Both movies challenged filmmakers to produce an entire project “carbon neutral.”
В большинстве случаев голосование осуществлялось не на основе имени, но за весь список. In most cases the voting was carried out not on a name basis, but for the whole list.
Правительство США поддерживает усилия Джалал-Абадской муниципальные власти, чтобы улучшить уличный свет Services U.S. Government Supports the Jalal-Abad Municipal Government’s Efforts to Improve Street Light Services
«Если человек не подчиняется весь образование к идее выживания, все знания и навыки могут оказаться бесполезными» «If one does not subordinate the entire education to the idea of survival, all knowledge and skills may turn out to be useless»
Это дает аудитории объяснение того, что история о, и о том, почему они должны быть заинтересованы в чтении весь кусок. It gives the audience an explanation of what the story is about, and tells why they should be interested in reading the entire piece.
Женщина и ее семья должны понимать весь спектр ответственности, проведенной когда решение принято в пользу развития карьеры. A woman and her family should understand the whole range of responsibility undertaken when the decision is made in favor of career development.
Авторское право не распространяется одновременно с опубликованными (обнародован, освобожден) и выпущенным в свет произведениям. Copyright shall not extend both to published (promulgated, released) and to unpublished works.
Правительство США Партнеры с местными органами власти для улучшения доступа к электричеству и уличный свет служб в Сузакском районе U.S. Government Partners with Local Government to Improve Access to Electricity and Street Light Services in Suzak District
Лицензия на воспроизведение и выпуск в свет перевода произведения не выдается в соответствии с настоящей статьей в следующих случаях. A license to reproduce and publish a translation of a work shall not be granted under this Article in the following cases.
Лицензия не выдается, если автор изъял из обращения все экземпляры издания для воспроизводства и выпуск в свет которого лицензия была применена для. No license shall be granted if the author has withdrawn from circulation all copies of the edition for the reproduction and publication of which the license has been applied for.
Освобождение от налогов и таможенный режим на территории свободной экономической зоны для субъектов СЭЗ распространяется на весь период их деятельности в зоне. Tax exemption and the customs regime in the territory of Free Economic Zone for entities of FEZ apply to the whole period of their activity in the zone.
2) проведение служебного расследования (кроме случаев возбуждения уголовного дела при требованием, что подал сам гражданского служащего) - на весь период следствия. 2) holding an official investigation (except cases of institution of the investigation upon a demand for that lodged by a civil servant himself) - for the whole period of investigation.
Журналисты, освещающие политику смотреть на сторонников кандидатов, тоже, так как их интересы часто могут пролить свет на то, что политик будет делать, если избранный. Reporters who cover politics look at the candidates' supporters, too, since their interests can often shed light on what a politician will do if elected.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: