Menü
Эл-Сөздүк

Арбитражная оговорка (третейское соглашение)

Арбитраждык эскертме (бейтарап макулдашуу)

Арбитражная оговорка (третейское соглашение)

АРБИТРАЖДЫК ЭСКЕРТМЕ (БЕЙТАРАП МАКУЛДАШУУ) – талашты бейтарап сотко өткөрүп берүү жөнүндө тараптардын макулдашуусу.

Примеры переводов: Арбитражная оговорка (третейское соглашение)

Rusça Kırgız
период соглашение Келишимдин колдонулуу мөөнөтү
Период соглашение; келишимдин мөөнөттөрү;
проектное соглашение Долбоор тууралуу макулдашуу
проектное соглашение ДОЛБООР ТУУРАЛУУ МАКУЛДАШУУ
Лицензионное соглашение Уруксаттамалык келишим
Вспомогательный соглашение Субсидиялык макулдашуу
соглашение о финансировании КАРЖЫЛОО ТУУРАЛУУ МАКУЛДАШУУ
оговорка в отношении права на перевод. котормого укукка карата эскертүүлөр.
Соглашение участок аренды лесного фонда Токой фондусунун участогун ижаралоо келишимдери
Оговорка в отношении такой юрисдикции; 3. Мындай иш жүргүзүүгө карата эскертүү.
Соглашение о сервитута (добровольный сервитут) должна включать: Сервитут белгилөө жөнүндө келишимге (ыктыярдуу сервитут) төмөнкүлөр кирет:
Лицензионное соглашение должно быть предусмотрено компенсации. Уруксаттамалык келишим акысыз болууга тийиш.
Лицензионное соглашение может предусматривать предоставление лицензиату: Уруксаттамалык келишимде уруксаттама алуучуга буларды берүү каралышы мүмкүн:
После соответствующего приказа соглашение будет подписано главами отделений. Ылайыктуу тескөөдөн кийин макулдашууга ведомстволордун башчылары тарабынан кол коюлат.
Соглашение о создании и использовании результатов интеллектуальной деятельности Интеллектуалдык иштин натыйжаларын түзүү жана пайдалануу жөнүндө келишим
Соглашение может предусматривать урегулирования вне суда споров между сторонами. сотко кайрылганга чейин тараптардын ортосундагы талашты жөнгө салуу боюнча макулдашуу каралышы мүмкүн.
Решение подписать Соглашение от имени государства будут приняты правительством КР. Мамлекет тарабынан макулдашууга кол коюу жөнүндөгү чечимди Кыргыз Республикасынын Өкмөтү кабыл алат.
Кроме того, Соглашение будет предусматривать обязанностей Инвестора, как изложено ниже. Мындан тышкары Макулдашуу инвестордун милдеттенмелерин төмөнкүлөр боюнча текшерет.
Соглашение о вытеснении любого партнера из прибыли совместного считается недействительным. Шериктин үлүшүн анын кредиторунун талабы боюнча бөлүп берүү
Затем вторая сторона говорит: "Когда мы заключили соглашение о картофель у нас было что-то другое в виду. Бул учурда экинчи тарап: “Биз келишим түзүп жатканда, картошка деп башка нерсени элестетпедик беле.

Примеры переводов: Арбитражная оговорка (третейское соглашение)

Rusça İngilizce
период соглашение Agreement period
Период соглашение; agreement period;
проектное соглашение Project agreement
проектное соглашение PROJECT AGREEMENT
Лицензионное соглашение License Agreement
Вспомогательный соглашение Subsidiary Agreement
соглашение о финансировании FINANCING AGREEMENT
оговорка в отношении права на перевод. reservation as to the right of translation.
Соглашение участок аренды лесного фонда Forest Fund plot lease agreement
Оговорка в отношении такой юрисдикции; 3. Reservation as to such jurisdiction; 3.
Соглашение о сервитута (добровольный сервитут) должна включать: An agreement on easement (voluntary easement) shall include:
Лицензионное соглашение должно быть предусмотрено компенсации. License agreement shall be contemplated compensable.
Лицензионное соглашение может предусматривать предоставление лицензиату: License agreement may stipulate the provision to the licensee of:
После соответствующего приказа соглашение будет подписано главами отделений. After respective order the agreement will be signed by offices’ heads.
Соглашение о создании и использовании результатов интеллектуальной деятельности Agreement on Creation and Use of Results of Intellectual Activity
Соглашение может предусматривать урегулирования вне суда споров между сторонами. An Agreement may provide for the out-of-court settlement of disputes between the parties.
Решение подписать Соглашение от имени государства будут приняты правительством КР. A decision to sign an Agreement on behalf of the State will be taken by the Kyrgyz Republic Government.
Кроме того, Соглашение будет предусматривать обязанностей Инвестора, как изложено ниже. Further, the Agreement will provide for the Investor's duties as set out below.
Соглашение о вытеснении любого партнера из прибыли совместного считается недействительным. Agreement on ousting any partner from sharing profit shall be void.
Затем вторая сторона говорит: "Когда мы заключили соглашение о картофель у нас было что-то другое в виду. Then the second party says, “When we made an agreement concerning potatoes we had something else in mind.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: