Menü
Эл-Сөздүк

Акт охранных обязательств

күзөт милдеттенмелеринин акты

Примеры переводов: Акт охранных обязательств

Rusça Kırgız
Обязательств, вытекающих из причинения вреда Келтирилген зыяндан улам келип чыккан милдеттенмелер
Обязательств, вытекающих из односторонних действий Бир тараптуу аракеттерден келип чыгуучу милдеттенмелер
Выполнение обязательств Экспедитора третьей стороной Экспедитордун милдетин үчүнчү жак аткарышы
Управление государственного долга и условных обязательств Мамлекеттик карызды жана күтүлбөгөн милдеттенмелерди башкаруу
права и обязанности, вытекающие из алиментных обязательств; алименттик милдеттенмелерден келип чыгуучу укуктар жана милдеттер;
Права партнерства в реализацию обязательств предпосылке владельцев Менчик ээлеринин өз милдеттерин аткарышын камсыз кылуу боюнча шериктиктин укуктары
Это означало, по рождению детей и перегрузки домашними обязательств. Бул баланын торөлүшү жана үй-бүлө милдеттеринен бошобогондугу менен түшүндүрүлөт.
выкупа за счет обязательств перед органами местного самоуправления; жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын милдеттенмелери боюнча мүлк укугунан ажыратылуу;
Выполнение обязательств по договору Страхователем и Выгодоприобретателем Камсыздандырылуучу жана пайда алуучунун келишим боюнча милдеттенмелерин аткарышы
Равенство требований и обязательств в соответствующих валютах на определенную дату. Белгилүү бир күнгө карата тиешелүү валюталардагы талаптардын жана милдеттенмелердин бирдейлиги.
Остаток непогашенных фактических обязательств по кредитам и займам всех секторов экономики. Экономиканын бардык секторлорунда кредиттер жана насыялар (займ) боюнча айкын милдеттенмелердин орду жабылбаган калдыгы.
Проекты международных договоров, контрактов и обязательств, связанных с природопользованием; жаратылышты пайдалануу менен байланышкан эл аралык келишимдердин, контракттардын жана макулдашуулардын долбоорлору;
Договор комиссии прекращается наряду с общими оснований прекращения обязательств в результате: Келишимди токтотуунун жалпы негиздери менен катар комиссия келишими төмөнкүлөрдүн натыйжасында токтотулат:
- Введение общих обязательств компенсации за ущерб в результате влияет на границы водных объектов; - чек арадагы суу объектилерине таасир тийгизүүнүн натыйжасында келтирилген зыян үчүн жалпы жана компенсациялык жоопкерчиликти белгилөөнү;
Клиент должен выдать доверенность экспедитору, если это необходимо, для выполнения своих обязательств. Эгерде экспедитор өз милдеттерин аткарышы үчүн ага ишеним кат зарыл болсо, кардар аны экспедиторго берүүгө тийиш.
извините комиссионером обязательств, принятых им по отношению к третьей стороне от исполнения поручения. комиссиялык тапшырма аткарылгандан киийин комиссионерди үчүнчү жактын алдында алган милдеттенмелеринен кутултууга.
В авиационной охранных зон и соответствующая процедура устанавливается Правительством Кыргызской Республики. Токой фондусун авиациялык коргоо зоналары жана аны ишке ашыруу тартиби Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан белгиленет.
Изымать и продавать заложенное имущество для выполнения клиентских обязательств перед микрофинансовой организацией; күрөө коюучунун күрөөгө коюлган мүлкүн анын микрокаржы уюмунун алдындагы милдеттенмелерин төлөттүрүү үчүн алып коюуга жана сатып өткөрүүгө;
Затраты в процессе хозяйственной деятельности, приводящие к уменьшению средств или увеличению долговых обязательств. Чарбалык иштин жүрүшүндө каражаттардын азайышына же карыздык милдетттенмелердин көбөйүүсүнө алып келген сарптоолор.
Общения с теми, кто отличается от нас глубокими способами требует, чтобы мы абстрагироваться от наших глубоких обязательств. Бизден таптакыр айырмаланып турган чочун адамдар менен баарлашуу үчүн, жүрөгүбүздө терең орун алган ынанымдарыбыздан аздыр-көптүр четтешибиз керек.

Примеры переводов: Акт охранных обязательств

Rusça İngilizce
Обязательств, вытекающих из причинения вреда Obligations Arising out of Inflicting Damage
Обязательств, вытекающих из односторонних действий Obligations Arising out of Unilateral Actions
Выполнение обязательств Экспедитора третьей стороной Performance of the Forwarder's Obligations by Third Party
Управление государственного долга и условных обязательств Management of Government Debt and Contingent Liabilities
права и обязанности, вытекающие из алиментных обязательств; rights and obligations resulting from alimony obligations;
Права партнерства в реализацию обязательств предпосылке владельцев Partnership Rights to Enforce Premise Owners' Obligations
Это означало, по рождению детей и перегрузки домашними обязательств. This is meant by birth of children and overload of household obligations.
выкупа за счет обязательств перед органами местного самоуправления; foreclosure due to obligations to local self-government bodies;
Выполнение обязательств по договору Страхователем и Выгодоприобретателем Performance of Obligations under the Contract by the Insured and Beneficiary
Равенство требований и обязательств в соответствующих валютах на определенную дату.
Остаток непогашенных фактических обязательств по кредитам и займам всех секторов экономики.
Проекты международных договоров, контрактов и обязательств, связанных с природопользованием; Drafts of international agreements, contracts and obligations associated to the nature management;
Договор комиссии прекращается наряду с общими оснований прекращения обязательств в результате: The contract of commission agency shall be terminated along with general grounds for termination of obligations in the consequence of:
- Введение общих обязательств компенсации за ущерб в результате влияет на границы водных объектов; - introduction of general compensation liabilities for damages resulting from affects onto border water objects;
Клиент должен выдать доверенность экспедитору, если это необходимо, для выполнения своих обязательств. The customer must issue a power of attorney to the forwarder, if necessary, for the performance of his obligations.
извините комиссионером обязательств, принятых им по отношению к третьей стороне от исполнения поручения. excuse the commission agent of obligations undertaken by him with respect to a third party on execution of the commission.
В авиационной охранных зон и соответствующая процедура устанавливается Правительством Кыргызской Республики. The aviation guard zones and the relevant procedure shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic.
Изымать и продавать заложенное имущество для выполнения клиентских обязательств перед микрофинансовой организацией; Repossess and sell pledged property to fulfill client liabilities to the micro-finance organization;
Затраты в процессе хозяйственной деятельности, приводящие к уменьшению средств или увеличению долговых обязательств.
Общения с теми, кто отличается от нас глубокими способами требует, чтобы мы абстрагироваться от наших глубоких обязательств. Social intercourse with those who differ from us in profound ways requires that we prescind from our deepest commitments.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: