Меню
Эл-Сөздүк

диктовать (оказывать давление)

басымдуулук кылуу

Примеры переводов: диктовать (оказывать давление)

Русский Кыргызский
давление басуу
давление басуу
давление Басым
оказывать сунуш
оказывать рендер
У вас высокое кровяное давление? Сиздин кан басымыңыз жогорубу?
Теневой сектор экономики продолжает оказывать большое влияние, которое трудно оценить. Ага экономиканын көмүскө сектору таасир этүүсүн улантып, аны так баалоо кыйынчылыкка турат.
Если вы можете, оказывать медицинскую помощь моей старушкой.Каныбек Seyitbekov, Алай - Ущелье? - МТФ. Эгер мүмкүнчүлүк болсо менен кемпириме медициналык жардам көрсөтүп койгула. Каныбек Сейитбеков Алай — Гүлчө — МТФ.
Эта истина может оказывать свое преобразующую силу и может привести к изменениям в подлинных человека. Ал чындык адамга күчтүү таасир этип, аны толугу менен өзгөртө алат
Местные органы самоуправления должны оказывать всестороннюю помощь и поддержку в создании партнерства. Жергиликтүү бийлик органдары шериктиктин түзүлүшүнө ар тараптан жардам жана көмөк көрсөтүүгө милдеттүү.
аудит и юридические организации, получив лицензии на право их оказывать аудиторские и юридические услуги. аудитордук жана укуктук кызматтарды жүзөгө ашыруу укугуна лицензия алган аудитордук жана юридикалык жактар
Агентство координирует систему отбора кандидатов на государственную службу и оказывать поддержку методологии. Агентство мамлекеттик кызматка талапкерлерди тандап алуу боюнча мамлекеттик органдардын ишин координациялайт жана усулдук жардамдарды көрсөтөт.
Более государственные субсидии в создании и поддержке инкубаторе, тем выше давление, чтобы создать рабочие места. Инкубаторду түзүү жана колдоо көрсөтүү үчүн мамлекеттик субсидиялар канчалык көп тартылса, жумушчу орундарын түзүү натыйжалуулугу жана талабы ошончолук жогору болот.
Исполнительные сотрудники микрофинансовых организаций обязаны оказывать содействие аудиторами, назначенными Национальным банком. Микрокаржы компаниясынын кызмат адамдары Улуттук банк тарабынан дайындалган текшерүүчү адамдарга көмөктөшүүгө милдеттүү.
Вместо этого правительство пытается говорить с производителями сигарет и с представителями тысячи других фирм, с тем чтобы их давление. Тескерисинче, өкмөт чылым өндүрүүчүлөрүнө жана башка миңдеген ишканалардын өкүлдөрүнө кысым көрсөтүү максатында, алар менен сүйлөшүүлөргө барууга аракет кылат.
Государственные органы могут оказывать финансовую помощь из собственных бюджетов для решения социально-бытовых проблем своих служащих. Мамлекеттик кызматчылардын социалдык-тиричилик маселелерин чечүү үчүн тийиштүү мамлекеттик органдын каражаттарынан материалдык жардам көрсөтүлүшү мүмкүн.
После этого, давление на исламистских групп увеличилось, с некоторыми светскими лидерами, надеясь на "сведение счетов" с политическим исламом. Ушундан көп өтпөй, исламдык топторго көрсөтүлгөн кысым күчөп, динден тышкаркы өкмөттүн айрым жетекчилери саясий исламдын “түбүнө жетебиз” деп үмүттөнүшкөн.
Все органы государственной власти обязаны оказывать помощь Омбудсмену (Акыйкатчы) в исследованиях и инспекций, как материи чрезвычайного и приоритета. Мамлекеттик бийликтин бардык органдары Омбудсмендин (Акыйкатчынын) тергөө жүргүзүүсүнө жана инспекцияларына тезинен жана артыкчылыктуу тартипте жардам көрсөтүүгө милдеттүү.
Надеемся, что наши скромные усилия будут оказывать практическую помощь энтузиастов учителей об осуществлении идей глобального образования в школах республики. Өлкөбүздүн мектептеринде глобалдык билим берүүнүн идеяларын турмушка ашырууга дилгир мугалимдерге практикалык жардам катары биздин бул алыбызча эмгегибиз кызмат кыларына үмүтүбүз чоң.
Равным образом, религиозные лидеры часто склонны использовать силу, присвоенное своих полномочий оказывать влияние на политику, иногда даже взять политическую власть. Мындан тышкары, диний жолбашчылар, көпчүлүк учурларда, өз таасирин саясат жаатында жайылтуу ыйгарым укугу берген күчтү кыянат пайдалануудан же, айрым учурларда, саясий бийликти басып алгандан кайра тартышпайт.

Примеры переводов: диктовать (оказывать давление)

Русский Английский
давление press
давление pressure
давление Pressure
оказывать render
оказывать render
У вас высокое кровяное давление? Do you have a high blood pressure?
Теневой сектор экономики продолжает оказывать большое влияние, которое трудно оценить. The shadow sector of economy continues to have a great influence, which is difficult to assess.
Если вы можете, оказывать медицинскую помощь моей старушкой.Каныбек Seyitbekov, Алай - Ущелье? - МТФ. If you can, give medical help to my old lady. Kanybek Seyitbekov, Alai – Gulchө – TFM.
Эта истина может оказывать свое преобразующую силу и может привести к изменениям в подлинных человека. That truth can exert its transforming power and can bring about genuine changes in a person.
Местные органы самоуправления должны оказывать всестороннюю помощь и поддержку в создании партнерства. Local self-government bodies shall provide comprehensive assistance and support in creation of partnerships.
аудит и юридические организации, получив лицензии на право их оказывать аудиторские и юридические услуги. auditing and legal organizations having obtained a license entitling them to render auditing and legal services.
Агентство координирует систему отбора кандидатов на государственную службу и оказывать поддержку методологии. The Agency shall coordinate the system of selection of candidates for the civil service and provide methodology support.
Более государственные субсидии в создании и поддержке инкубаторе, тем выше давление, чтобы создать рабочие места. The more public subsidies in the establishment and support of an incubator, the higher the pressure to create jobs.
Исполнительные сотрудники микрофинансовых организаций обязаны оказывать содействие аудиторами, назначенными Национальным банком. Executive officers of micro-finance organizations are obliged to assist the auditors appointed by the National Bank.
Вместо этого правительство пытается говорить с производителями сигарет и с представителями тысячи других фирм, с тем чтобы их давление. Instead the government tries to talk with the cigarette manufacturers and with the representatives of a thousand other firms so as to pressure them.
Государственные органы могут оказывать финансовую помощь из собственных бюджетов для решения социально-бытовых проблем своих служащих. Public bodies may provide financial assistance from their own budgets to address social and domestic problems of their civil servants.
После этого, давление на исламистских групп увеличилось, с некоторыми светскими лидерами, надеясь на "сведение счетов" с политическим исламом. Following this, the pressure on the Islamist groups increased, with some secular leaders hoping for a "settling of accounts" with political Islam.
Все органы государственной власти обязаны оказывать помощь Омбудсмену (Акыйкатчы) в исследованиях и инспекций, как материи чрезвычайного и приоритета. All bodies of the state power shall be obliged to provide assistance to the Ombudsman (Akyikatchy) in the investigations and inspections as matter of emergency and priority.
Надеемся, что наши скромные усилия будут оказывать практическую помощь энтузиастов учителей об осуществлении идей глобального образования в школах республики. We hope that our modest efforts will render practical assistance to enthusiastic teachers on the implementation of the ideas of global education in the schools of the republic.
Равным образом, религиозные лидеры часто склонны использовать силу, присвоенное своих полномочий оказывать влияние на политику, иногда даже взять политическую власть. Equally, religious leaders have often been tempted to use the power conferred by their authority to extend their influence into politics-sometimes even to take political power.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: