Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: Архивное дело

Русский Кыргызский
дело учур
дело ириң
дело; туш;
В чем дело? Эмне маселе?
значит дело. кыянат
они забыли дело отца Алар анын атасынын жосундарын унутушту.
Это не ваше дело, что они делают с ними. Аларды эмне кыларына силердин ишиңер эмес.
Но если это так, то люди будут иметь дело с новой проблемой. Эгер болуп калса, анда адамдар жаңы көйгөйгө туш болушат.
Вторая точка зрения, однако, является более трудно иметь дело с. Ал эми экинчи көз-карашты түшүнүү бир кыйла татаалыраак.
Это одна из причин, почему один должен иметь дело с этими проблемами. Ушул себептерден улам, аталган көйгөйлөрдү чечүүгө аракет кылууга тийишпиз.
Теперь эти золотые открытия исключительные случаи, и мы не должны иметь дело с ними. Азыркы учурда алтын кендеринин ачылышы сейрек кездешүүчү көрүнүш болуп, бул өңүттө олуттуу иштер жүргүзүлбөй калган.
Запасы золота были конфискованы и это было сделано незаконно, чтобы иметь дело с золотом. Акча резервдери тартылып алынып, алтын менен иштөө мыйзамсыз иш-аракет катары каралган.
Саманта: Я привык иметь дело с другими религиями, потому что половина моей семьи является евреем. Саманта: Мен башка диндегилер менен тил табышып көнгөнмүн, себеби менин туугандарымдын жарымы еврей.
Смотрите, например, Джордж Смит, Атеизм: Дело против Бога (Лас-Анджелес: Книги Прометея, 1973), стр. 13. Мисалы, Джордж Х.Смиттин " Атеизм: Кудайга каршы козголгон иш" (Лос Анджелес: Прометей китептери, 1973), p. 13.
Дело в том, что у меня есть много друзей, которые живут не только в нашей стране, но и далеко за рубежом. Анткени менин биздин өлкөдө гана эмес, анын чегинен тышкары жактарда жашаган көп досторум бар.
Дело в том, для них, чтобы узнать, как они делают, чтобы они могли улучшить свои собственные результаты. Алар үчүн негизги маселе - канткенде кызматкерлердин иши оңолорун билүү.
1980:. Самый длинный пробег судебное дело в истории США, сиу нации v США, был признан на Верховным судом США. 1980:Америка тарыхындагы эң чоң убакытка созулган сот Сиу улуту менен Америка Кошмо Штаттарынын ортосундагы мамиленитериштирип Американын Жогорку Соту тарабынан каралган.
Из всех огромных проблем, связанных с валютного кризиса, я хочу, чтобы иметь дело с этой проблемой особенно. Каржы капсалаңына байланыштуу олуттуу көйгөйлөрдүн ичинен, эмнегедир, так ушул көйгөйгө токтолуп өткүм келди.
Я нашел это ужасное, что не только родители были убиты, но что она лечилась в качестве такого обычное дело в Руанде. Анын ата-энесинин өлтүрүлгөнү жана ал Руандада катардагы көрүнүш экендиги менин үрөйүмдү учурду.
Потому что его количество ограничено, оно имеет значение на рынке, так что мы можем иметь дело с этим в качестве денег. Анын көлөмү чектелүү болгондуктан гана, базарда баалуу болуп, акча каражаты катарында колдонулуп келет.

Примеры переводов: Архивное дело

Русский Английский
дело case
дело matter
дело; case;
В чем дело? What's the matter?
значит дело. mean trick.
они забыли дело отца they forgot the deed of his father
Это не ваше дело, что они делают с ними. It's not your business what they do with them.
Но если это так, то люди будут иметь дело с новой проблемой. But if it does , then people will have to deal with the new problem.
Вторая точка зрения, однако, является более трудно иметь дело с. The second view, however, is more difficult to deal with.
Это одна из причин, почему один должен иметь дело с этими проблемами. This is one of the reasons why one ought to deal with these problems.
Теперь эти золотые открытия исключительные случаи, и мы не должны иметь дело с ними. Now these gold discoveries are exceptional cases and we do not have to deal with them.
Запасы золота были конфискованы и это было сделано незаконно, чтобы иметь дело с золотом. Holdings of gold were confiscated and it has been made illegal to deal with gold.
Саманта: Я привык иметь дело с другими религиями, потому что половина моей семьи является евреем. Samantha: I was used to dealing with other religions because half of my family is Jewish.
Смотрите, например, Джордж Смит, Атеизм: Дело против Бога (Лас-Анджелес: Книги Прометея, 1973), стр. 13. See, for example, George H. Smith, Atheism: The Case Against God (Las Angeles: Prometheus Books, 1973), p. 13.
Дело в том, что у меня есть много друзей, которые живут не только в нашей стране, но и далеко за рубежом. The point is that I have many friends, who live not only in our country but far abroad.
Дело в том, для них, чтобы узнать, как они делают, чтобы они могли улучшить свои собственные результаты. The point is for them to learn how they're doing so they can improve their own performance.
1980:. Самый длинный пробег судебное дело в истории США, сиу нации v США, был признан на Верховным судом США. 1980: The longest running court case in U. S. history, the Sioux Nation v. the United States, was ruled upon by the U. S. Supreme Court.
Из всех огромных проблем, связанных с валютного кризиса, я хочу, чтобы иметь дело с этой проблемой особенно. Of all the enormous problems connected with the monetary crisis, I want to deal with this problem especially.
Я нашел это ужасное, что не только родители были убиты, но что она лечилась в качестве такого обычное дело в Руанде. I found it horrifying not only that her parents were killed, but that it was treated as such a common thing in Rwanda.
Потому что его количество ограничено, оно имеет значение на рынке, так что мы можем иметь дело с этим в качестве денег. Because its quantity is limited, it has value on the market so that we can deal with it as money.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: