Menu
Эл-Сөздүк

двести тысяч

эки жүз миң

Examples of translations: двести тысяч

Russian Kyrghyz
двести эки жүз
Сколько десятков тысяч лет это вернуться? Канча миң жыл мурун ал бар болчу?
тридцать тысяч избирателей (народная инициатива); Отуз миң шайлоочу (элдик демилге);
: Хозяин раба отменил свой долг в десять тысяч талантов (60 миллионов динариев). Мырзасы кулунун он мин талант(60 миллион доллар) карызын кечет.
Размер оплаты варьируется в каждом из двенадцати партий от нескольких тысяч до 500 тысяч сомов. Бардык он эки партияда мүчөлүк акынын өлчөмү бир нече миң сомдон тартып 500 миң сомго чейин өзгөрүп турду.
сумма, эквивалентная пяти миллионов пятьсот тысяч специальных прав заимствования (SDR5,500,000) ( «Кредит»). беш миллион беш жүз миң карыз алышуунун атайын укугуна барабар сумма (5 500 000 КААУ) («Насыя»).
сумма, эквивалентная четыре миллиона пятьсот тысяч специальных прав заимствования (SDR4,500,000) ( «Грант»); а также төрт миллион беш жүз миң карыз алышуунун атайын укугуна барабар сумма (4 500 000 КААУ) («Грант»); жана
Двести лет, триста лет спустя, было бы гораздо проще для такого правительства, как вы хотите, чтобы управлять страной. Эки жүз, үч жүз жыл мурун сиздикиндей өкмөткө мамлекетти башкаруу кыйла жеңилирээк болгон.
Лицо, который зарегистрировался и кто собрал не подписи менее пятидесяти тысяч избирателей может быть кандидатом в Президенты КР. Кыргыз Республикасынын Президенттигине талапкер болуп кеминде элүү миң шайлоочунун колтамгасын топтогон жаран каттала алат.
Деньги результатом исторической эволюции, что в течение многих сотен и тысяч лет привело к использованию обмена через посредство средства обмена. Акча, жүздөгөн, миңдеген жылдарга созулган, алмашуу каражатынын соода ортомчулугу аркылуу алмашуу процессинин колдонулушуна алып келген тарыхый эволюциянын натыйжасы.
Это не имеет никакого значения для правительства в его себестоимости производства производит ли законопроект один доллар или купюру тысяч долларов. Өкмөт үчүн, бир доллардык кагаз менен миң доллардык кагазды басып чыгаруунун эч кандай айырмасы жок.
кредитор участника партнерского договора может подать иск о распределении его доли в общей собственности в соответствии со статьей двести семьдесят четыре из настоящего Кодекса. Жөнөкөй шериктештик келишиминин катышуучусунун кредитору ушул Кодекстин эки жүз жетимиш төртүнчү беренесине ылайык жалпы мүлктөгү анын үлүшүн бөлүп берүүнү талап кылууга акылуу.
Вреда возмещается за счет соответствующего государственного казначейства (точка вторую статьи два сто двадцать пять), или казны местного сообщества (точка вторую статьи двести двадцать семь). Зыяндын орду тийиштүү мамлекеттик казнанын эсебинен (эки жүз жыйырма бешинчи берененин экинчи пункту), жергиликтүү шериктештиктин казнасынын эсебинен (эки жүз жыйырма жетинчи берененин экинчи пункту) толтурулат.
Эволюция тысяч лет, на самом деле тысячи лет, потому что были такие проблемы в особых условиях 2000 лет назад, означает, что правительства даже тогда пытались вмешиваться в рынок, сталкиваясь с деньгами. 2,000 жыл мурун эле, өзгөчө шарттарда, ушул сыяктуу көйгөйлөр учурагандыктан, миңдеген жылдарга созулган эволюциянын жүрүшүндө, мамлекеттик башкаруу органдары акча-каражаттары менен, базар шарттарына кийлигишип келишкен.
В соответствии с положениями Комплекса основы развития Кыргызской Республики на период до двух тысяч до десяти и рекомендаций Совета по информационно-коммуникационным технологиям при Президенте Кыргызской Республики, эки миң онунчу жылга чейинки мезгилге Кыргыз Республикасын Өнүктүрүүнүн Комплекстүү негиздеринин жобосуна жана Кыргыз Республикасынын Президентине караштуу маалыматтык-коммуникациялык технологиялар боюнча Кеңештин сунуштарына ылайык, ошондой эле маалыматт
обозначает референдум по собственной инициативе, либо решает позвонить референдум по инициативе не менее трехсот тысяч избирателей или большинством голосов от общего числа депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики; өз демилгеси боюнча референдумду дайындайт; кеминде үч жүз миң шайлоочунун, Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин депутаттарынын жалпы санынын көпчүлүгүнүн демилгеси боюнча референдумду дайындоо жөнүндө чечим кабыл алат;
Раздел имущества, которое было в общей собственности партнеров, а также права претендовать появившиеся с ними, должны осуществляться в соответствии с порядке, установленном статьей двести семьдесят первой настоящего Кодекса. Шериктердин жалпы менчигинде турган мүлктү жана аларда пайда болгон жалпы талап кылуу укугун бөлүү ушул Кодекстин эки жүз жетимиш биринчи беренесинде каралган тартипте жүргүзүлөт.
выплата компенсации нарушителем в размере от десяти до пятидесяти тысяч минимальных размеров заработной платы, установленных законодательством Кыргызской Республики, определяемой по усмотрению суда, вместо возмещения убытков или взыскания дохода; документти бузуучулардын чыгымдардын ордун толтуруунун же кирешесин төлөөнүн ордуна Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында белгиленген минималдуу эмгек акынын ондон элүү миңге чейинки өлчөмдөгү, соттун кароосу боюнча аныкталган суммада компенсация төлөөсүн;
Теперь то, что сделал правительства, что правительства сделал в течение тысяч лет, мы могли бы сказать, это неправильно положение Это дает им для того, чтобы объявить, как деньги, что это не деньги, или то, что имеет более низкую покупательную способность Миңдеген жылдар бою мамлекеттик бийлик органдары, эмне акча эмес жана эмненин жан башына карата сатып алуу жөндөмү төмөн экендигин аныктоо мүмкүнчүлүгүн берген абалды жаңылыш пайдаланып келишкен деп айта алабыз.

Examples of translations: двести тысяч

Russian English
двести two hundred
Сколько десятков тысяч лет это вернуться? How many tens of thousands of years does it go back?
тридцать тысяч избирателей (народная инициатива); thirty thousand voters (a popular initiative);
: Хозяин раба отменил свой долг в десять тысяч талантов (60 миллионов динариев). : The master of a slave canceled his debt of ten thousand talents (60 million denarii).
Размер оплаты варьируется в каждом из двенадцати партий от нескольких тысяч до 500 тысяч сомов. The size of payment varied in all of the twelve parties from several thousand up to 500 thousand soms.
сумма, эквивалентная пяти миллионов пятьсот тысяч специальных прав заимствования (SDR5,500,000) ( «Кредит»). an amount equivalent to Five Million Five Hundred Thousand Special Drawing Rights (SDR5,500,000) (“Credit”).
сумма, эквивалентная четыре миллиона пятьсот тысяч специальных прав заимствования (SDR4,500,000) ( «Грант»); а также an amount equivalent to Four Million Five Hundred Thousand Special Drawing Rights (SDR4,500,000) (“Grant”); and
Двести лет, триста лет спустя, было бы гораздо проще для такого правительства, как вы хотите, чтобы управлять страной. Two hundred years, three hundred years later, it would be much easier for such a government as you want to rule the country.
Лицо, который зарегистрировался и кто собрал не подписи менее пятидесяти тысяч избирателей может быть кандидатом в Президенты КР. A person, who has registered and who has collected not less than fifty thousand voters' signatures may be a candidate for the President of the Kyrgyz Republic.
Деньги результатом исторической эволюции, что в течение многих сотен и тысяч лет привело к использованию обмена через посредство средства обмена. Money is the result of an historical evolution that, in the course of many hundreds and thousands of years brought about the use of exchange through the intermediary of a medium of exchange.
Это не имеет никакого значения для правительства в его себестоимости производства производит ли законопроект один доллар или купюру тысяч долларов. It doesn’t make any difference for the government in its cost of production whether it produces a one dollar bill or a thousand dollar bill.
кредитор участника партнерского договора может подать иск о распределении его доли в общей собственности в соответствии со статьей двести семьдесят четыре из настоящего Кодекса. Partnership contract participant's creditor may file a claim for apportionment of his share in common property in accordance with Article two hundred and seventy-four of this Code.
Вреда возмещается за счет соответствующего государственного казначейства (точка вторую статьи два сто двадцать пять), или казны местного сообщества (точка вторую статьи двести двадцать семь). The harm shall be indemnified at the cost of the respective state treasury (point two of the Article two hundred and twenty-five), or the treasury of the local community (point two of the Article two hundred and twenty-seven).
Эволюция тысяч лет, на самом деле тысячи лет, потому что были такие проблемы в особых условиях 2000 лет назад, означает, что правительства даже тогда пытались вмешиваться в рынок, сталкиваясь с деньгами. An evolution of thousands of years—really thousands of years because there were such problems under special conditions 2,000 years ago—means that governments even then tried to interfere with the market by interfering with the money.
В соответствии с положениями Комплекса основы развития Кыргызской Республики на период до двух тысяч до десяти и рекомендаций Совета по информационно-коммуникационным технологиям при Президенте Кыргызской Республики, In line with the provisions of the Complex Development Framework of the Kyrgyz Republic for the period up to two thousand and ten and recommendations of the Council on Information and Communication Technologies under the President of the Kyrgyz Republic,
обозначает референдум по собственной инициативе, либо решает позвонить референдум по инициативе не менее трехсот тысяч избирателей или большинством голосов от общего числа депутатов Жогорку Кенеша Кыргызской Республики; designates referendum on his own initiative, or decides to call referendum upon the initiative of no less than three hundred and thousand voters or a majority of the total number of deputies of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic;
Раздел имущества, которое было в общей собственности партнеров, а также права претендовать появившиеся с ними, должны осуществляться в соответствии с порядке, установленном статьей двести семьдесят первой настоящего Кодекса. Partition of property which had been in partners' common ownership, and the rights to claim which emerged with them, shall be exercised in accordance with the procedure, established by Article two hundred and seventy-first of this Code.
выплата компенсации нарушителем в размере от десяти до пятидесяти тысяч минимальных размеров заработной платы, установленных законодательством Кыргызской Республики, определяемой по усмотрению суда, вместо возмещения убытков или взыскания дохода; payment of compensation by an infringer in the amount of ten to fifty thousand minimum salaries established by the legislation of the Kyrgyz Republic, determined at the discretion of court instead of indemnification of losses or exaction of income;
Теперь то, что сделал правительства, что правительства сделал в течение тысяч лет, мы могли бы сказать, это неправильно положение Это дает им для того, чтобы объявить, как деньги, что это не деньги, или то, что имеет более низкую покупательную способность Now what governments did, what governments had done for thousands of years, we could say, is to misuse the position this gives them in order to declare as money what is not money, or what has a lower purchasing power per individual piece.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: