Меню
Эл-Сөздүк

туруктуулуктун шарты

condition of stabi­lity

туруктуулуктун шарты

условие устойчивости

Примеры переводов: туруктуулуктун шарты

Кыргызский Русский
Туруктуулуктун эки өлчөмү бар. Устойчивость имеет два аспекта.
Бирок, 23 ишкана чыккандыгы туруктуулуктун мүмкүн экендигин көрсөтөт. Однако тот факт, что 23 компаний закончили показывает, что устойчивость возможна.
Окуу шарты окуган жердеги үй-бүлө менен чогуу жашоого мүмкүнчүлүк берет. Условия обучения обеспечивают возможность совместного проживания с семьей в месте обучения.
Сиздин маалыматыңыздын тууралыгы биздин өнүмдөрдү колдонуунун шарты болуп эсептелет. Правильность ваших данных является необходимым условием для использования наших продуктов.
Туруктуулуктун экинчи өлчөму - бул инкубатор чыгарган ишканалардын андан ары жашап кетиши. Второе измерение устойчивости является продолжающееся существование закончивших компаний.
Жарандык коом – капитализм класстык карама-каршылыктар жашаган дүйнөдө гетерономия шарты (саясий баш ийүү) болгондо гана жашап кете алат. Гражданское общество-capitalism- бы выдержать лишь гетерономию в мире классового конфликта.
жеке жана юридикалык жактардан кардарлардын өздүк жыйымдарын топтоо максатында кайтарып берүү шарты менен мөөнөттүү аманаттарды кабыл алуу; Принимаем срочные депозиты от физических и юридических лиц на условиях возвратности с целью накопления сбережения клиентов.
Мүлктүк камсыздандыруу келишиминин атайлап зыян келтирген жакка карата талап укугу камсыздандыруучуга өтүшүн жокко чыгарган шарты жокко эсе. Предоставление договора страхования имущества, которое исключает назначение к страховщику права требования к лицу, умышленно потери ничтожны.
Мелдеш (пари) - катышуучулар менен уюштуруучунун ортосундагы макулдашуу, анын шарты боюнча утулуп калганы өзүнө алган милдеттенмелерин аткарышы керек. Ставка - победа соглашение, основанное на риске и заключенного между участниками и организаторами, результатом которых зависит от обстоятельств, в отношении которых не известно, приходит ли он или нет.
Лизинг берүүчү акча каражаттарын тартуу максатында лизинг предметин күрөө катары пайдаланууга укуктуу, ал лизинг келишиминин шарты боюнча кийин алынат. Для того, чтобы заимствовать средства, арендодатель имеет право в качестве обеспечения арендуемый актив, который будет приобретен в будущем по договору аренды.
Иштин сапатынын индикаторлорунун минималдуу стандарты иштелип чыгышы керек (кошумча төлөө, иш менен камсыздоо, социалдык коргоо, эмгек шарты, башкаруу, ж.б.у.с.). Минимальный стандарт для качественных показателей работа (вознаграждения, обеспечения занятости, социальной защиты, условий труда, управления и т.д.) должны быть разработаны.
Ошондуктан Кыргызстанда БИнин иштөө шарты кирешенин ички булактарынын эсебинен ишкерлерге зарыл кызмат көрсөтүүлөрдү ишке ашырууга чыгымдарды жабуу болуп саналат. Поэтому необходимым условием для существования бис в Кыргызстане является покрытие расходов, необходимых услуг для предпринимателей по внутренним источникам дохода.
Инкубаторлордун менеджерлери белгиленген жылда каржылык туруктуулуктун кандайдыр бир деңгээлине жетишүү зарылдыгына ишенүүгө жана ошол милдеттенмени аткарууга умтулушу керек. менеджеры инкубатор должен быть убежден в необходимости достижения согласованного уровня финансовой устойчивости в течение определенного периода, а также стремиться к выполнению этого обязательства.
Адамдын жана жарандын укуктарына, эркиндиктерине жана милдеттерине тиешелүү мыйзамдардын, башка ченемдик укук актылардын жарыяланышы аларды колдонуунун милдеттүү шарты болуп саналат. Опубликование законов и других нормативных правовых актов, касающихся прав, свобод и обязанностей человека и гражданина является необходимым условием для их использования.
Эгерде гендердик квота киргизүү шайлоого катышуу шарты болбогондо, тизмеде көрсөтүлгөн аял - талапкер алда канча аз болмок, балким, алар талапкерлердин биринчи он орунда таптакыр болмок эмес. И если гендерные квоты не были условием для участия в выборах, было бы много меньше женщин-кандидатов, выдвинутых по спискам, а может быть, они не будут появляться вообще среди первых десяти мест
Айыл чарбасына жарактуу жерлердин мамлекеттик фондусунун жерлерин ижарага берүүнүн шарты жана тартиби, анын ичинде эң жогорку чегин аныктоо баштапкы жергиликтүү кеңештер тарабынан белгиленет. Условия и порядок предоставления земель ФПС по аренде, в том числе определение максимальной арендной платы, устанавливаются первичными местных кенешей.
Конкурстун шарты өзгөргөн же ал алып салынган учурда, конкурс жарыялаган жак ага чейин билдирүүдө айтылган ишти толук же жарым-жартылай аткаргандыгы менен зыян тарткан чыгымды ал жакка төлөп берүүгө тийиш. Если по условиям открытого конкурса может быть изменен или конкуренция быть полностью отменены, человек объявить общественный конкурс должен возместить расходы, понесенные любым лицом, они выполняли полностью или частично работа указаны в го
Жалпы менчикке жекече аныкталган буюмун кошкон шерик жөнөкөй шериктештик келишими токтотулган учурда, калган шериктердин жана кредиторлордун таламдарын сактоо шарты менен ал буюмду кайра кайтарууну талап кыла алат. Партнер, который способствовал без равноценного деталь в общей собственности, может претендовать на возвращение этого пункта в случае прекращения договора о партнерстве, при условии, что были соблюдены интересы остальных партнеров и кредиторов.
Мамлекеттик башкарууну реформалоонун башка бир маанилүү шарты, алардын ыйгарым укуктарын тактоо, мамлекеттик башкаруу органдарынын жана түзүмдүк бөлүмдөрүнүн ортосунда мыйзамдык негизде аныкталган максаттарга жана милдеттерге ылайык. Еще одно важное условие для реформирования сектора государственного управления является необходимость повышения эффективности исполнительных органов путем уточнения их авторитет и четкого разделения и распределения обязанностей по осуществлению гендерной
Ойлоп табылган нерсеге берилген өтүнмөгө, белгиленген өлчөмдө алым төлөнгөндүгүн же алым төлөөдөн бошотуу, ошондой эле анын өлчөмүн азайтуу негиздерин ырастаган документ тиркелет, ал өтүнмөнү бергенде же кошумча алым төлөө шарты боюнча эки айдын ичинде бе Заявка на изобретение прилагается документ, подтверждающий уплату пошлины в установленном размере или основания для освобождения от уплаты пошлины, а также уменьшения ее размера, которые могут быть предусмотрены при подаче заявки или

Примеры переводов: туруктуулуктун шарты

Кыргызский Английский
Туруктуулуктун эки өлчөмү бар. Sustainability has two dimensions.
Бирок, 23 ишкана чыккандыгы туруктуулуктун мүмкүн экендигин көрсөтөт. However, the fact that 23 companies have graduated shows that sustainability is possible.
Окуу шарты окуган жердеги үй-бүлө менен чогуу жашоого мүмкүнчүлүк берет. Terms and conditions of training provide the opportunity of joint residing with family in the place of training.
Сиздин маалыматыңыздын тууралыгы биздин өнүмдөрдү колдонуунун шарты болуп эсептелет. The correctness of your data is a prerequisite for using our products.
Туруктуулуктун экинчи өлчөму - бул инкубатор чыгарган ишканалардын андан ары жашап кетиши. The second dimension to sustainability is the continuing existence of the graduated companies.
Жарандык коом – капитализм класстык карама-каршылыктар жашаган дүйнөдө гетерономия шарты (саясий баш ийүү) болгондо гана жашап кете алат. Civil society-capitalism- would sustain only heteronomy in a world of class conflict.
жеке жана юридикалык жактардан кардарлардын өздүк жыйымдарын топтоо максатында кайтарып берүү шарты менен мөөнөттүү аманаттарды кабыл алуу; Accept time deposits from physical and legal entities on conditions of repayment with the purpose of accumulating client savings.
Мүлктүк камсыздандыруу келишиминин атайлап зыян келтирген жакка карата талап укугу камсыздандыруучуга өтүшүн жокко чыгарган шарты жокко эсе. The provision of the contract of property insurance which excludes the assignment to the insurer of right of claim against the person who has intentionally inflicted losses shall be void.
Мелдеш (пари) - катышуучулар менен уюштуруучунун ортосундагы макулдашуу, анын шарты боюнча утулуп калганы өзүнө алган милдеттенмелерин аткарышы керек. Bet - win agreement based on the risk and concluded between the participants and organizers, the result of which depends on circumstances, with regard to which it is not known, whether it comes or not.
Лизинг берүүчү акча каражаттарын тартуу максатында лизинг предметин күрөө катары пайдаланууга укуктуу, ал лизинг келишиминин шарты боюнча кийин алынат. In order to borrow funds, the lessor has the right to collateralize the leased asset that will be purchased in the future under the lease agreement.
Иштин сапатынын индикаторлорунун минималдуу стандарты иштелип чыгышы керек (кошумча төлөө, иш менен камсыздоо, социалдык коргоо, эмгек шарты, башкаруу, ж.б.у.с.). A minimal standard for job quality indicators (remuneration, job security, social protection, working conditions, management, etc) should be developed.
Ошондуктан Кыргызстанда БИнин иштөө шарты кирешенин ички булактарынын эсебинен ишкерлерге зарыл кызмат көрсөтүүлөрдү ишке ашырууга чыгымдарды жабуу болуп саналат. Therefore a prerequisite for the existence of Bis in Kyrgyzstan is the covering of costs of necessary services for businessmen by internal sources of the income.
Инкубаторлордун менеджерлери белгиленген жылда каржылык туруктуулуктун кандайдыр бир деңгээлине жетишүү зарылдыгына ишенүүгө жана ошол милдеттенмени аткарууга умтулушу керек. Incubator managers should be convinced of the need to achieve an agreed level of financial sustainability over a given period, and strive to meet this commitment.
Адамдын жана жарандын укуктарына, эркиндиктерине жана милдеттерине тиешелүү мыйзамдардын, башка ченемдик укук актылардын жарыяланышы аларды колдонуунун милдеттүү шарты болуп саналат. The publication of laws and other normative legal acts concerning the rights, freedoms and duties of an individual and a citizen is a prerequisite for their utilization.
Эгерде гендердик квота киргизүү шайлоого катышуу шарты болбогондо, тизмеде көрсөтүлгөн аял - талапкер алда канча аз болмок, балким, алар талапкерлердин биринчи он орунда таптакыр болмок эмес. And if the gender quotas were not a condition for participation in the elections, there would be many less women-candidates nominated on the lists, and maybe, they would not appear at all among the first ten seats
Айыл чарбасына жарактуу жерлердин мамлекеттик фондусунун жерлерин ижарага берүүнүн шарты жана тартиби, анын ичинде эң жогорку чегин аныктоо баштапкы жергиликтүү кеңештер тарабынан белгиленет. Conditions and procedure of giving LRF land by lease, including determination of the maximum rent, shall be established by primary local keneshes.
Конкурстун шарты өзгөргөн же ал алып салынган учурда, конкурс жарыялаган жак ага чейин билдирүүдө айтылган ишти толук же жарым-жартылай аткаргандыгы менен зыян тарткан чыгымды ал жакка төлөп берүүгө тийиш. Should the terms of the public competition be altered or the competition be entirely canceled, the person to announce the public competition should reimburse the expenses incurred by any person to have performed fully or partially the work specified in th
Жалпы менчикке жекече аныкталган буюмун кошкон шерик жөнөкөй шериктештик келишими токтотулган учурда, калган шериктердин жана кредиторлордун таламдарын сактоо шарты менен ал буюмду кайра кайтарууну талап кыла алат. A partner who contributed a non-fungible item into common property, may claim for returning of this item in case of termination of a partnership contract, provided that interests of the rest partners and creditors have been observed.
Мамлекеттик башкарууну реформалоонун башка бир маанилүү шарты, алардын ыйгарым укуктарын тактоо, мамлекеттик башкаруу органдарынын жана түзүмдүк бөлүмдөрүнүн ортосунда мыйзамдык негизде аныкталган максаттарга жана милдеттерге ылайык. Another important condition for reforming the public management sector is the necessity to increase the efficiency of the executive bodies by clarifying their authority and clearly separating and distributing the duties for the implementation of a gender
Ойлоп табылган нерсеге берилген өтүнмөгө, белгиленген өлчөмдө алым төлөнгөндүгүн же алым төлөөдөн бошотуу, ошондой эле анын өлчөмүн азайтуу негиздерин ырастаган документ тиркелет, ал өтүнмөнү бергенде же кошумча алым төлөө шарты боюнча эки айдын ичинде бе The application for an invention shall enclose the document that proves payment of fee in the established amount or grounds for the exemption from payment of fee as well as reduction of its amount, which may be provided at submission of an application or

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: