Menü
Эл-Сөздүк

күн карама

sunflower [‘санфлауэ]

күн карама

[kün karama]
ayçiçeği

Примеры переводов: күн карама

Kırgız Rusça
Алар өз ара карама-каршылыкта эмес, тескерисинче, бири-бирин толуктап турушат. Они дополняют друг друга, по сути смешивания философские директивы и местных проблем.
Жарандык коом менен диндин ортосундагы карама-каршылык дагы деле болсо чечиле элек. Кроме основной конфликт между гражданским обществом и религией не решен.
Зымсыз аспапты медициналык аспап жайгашкан жактан карама-каршы келген кулакка кармаңыз. Держите мобильное устройство около уха, медицинского устройства.
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү буюмдар. изделия, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали.
3) коомдук таламдарга, гумандуулуктун жана моралдын принциптерине карама-каршы келүүчүлөр. 3) те, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали.
Бул азыркы учурдагы экономикалык эмес, саясий тутумдагы көптөгөн карама-каршылыктардын бири. Это один из многих противоречий, которые мы имеем в нашем политическом, а не нашей экономической, системы.
Бул азыркы учурдагы экономикалык эмес, саясий системдеги көптөгөн карама-каршылыктардын бири. Это является одним из многих противоречий, которые мы имеем в нашем политическом, а не нашей экономической, системы.
Макулдашуунун шарттары конкурстун же аукциондун милдеттүү түрдөгү шарттарына карама-каршы келбеши керек. Условия договора не будет в нарушение необходимых условий тендера или аукциона.
Базар экономикасын талкалап, анын ордун баскан социалисттик же коммунисттик систем анын карама-каршысы болот. Напротив рынка является отмена рынке и замена ее социалистического или коммунистического государства.
Базар экономикасын талкалап, анын ордун баскан социалисттик же коммунисттик система анын карама-каршысы болот. Напротив рынка является отмена рынке и замена ее социалистического или коммунистического государства.
Ал айрыкча ой-пикирлер карама-каршы келип, маалымат талаш-тартыштуу болгон учурларда маалымат булагын аныктайт. Это указывает на источник информации, представленной, в частности каких-либо спорных заявлений или сомнительной информации.
Чет өлкөлүк укукту колдонуу укук тартибинин негиздерине (жалпы тартипке) карама-каршы келген учурларда ал колдонулбайт. Иностранное право не должно вводить в случаях, когда его применение противоречило бы основам правопорядка (общественному порядку).
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү, айлана-чөйрөгө зыян келтирүүчү сунуштар решения, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали, представляющих опасность для окружающей среды.
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү буюмдар өнөр жай үлгүлөрү катары таанылбайт. изделия, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали.
жергиликтүү өзалдынча башкаруу органдарынын Кыргыз Республикасынын Конституциясына карама-каршы келген чечимдерин жокко чыгарат; аннулирует решения органов местного самоуправления, которые противоречат Конституции Кыргызской Республики;
«Карама-каршы же өзгөчө шарт» деген жогоруда аталган милдеттенмеге тиешеси бар кандай гана болбосун чектөө коюучу шартты түшүндүрөт. Под "противоположным или особым условием" понимается любое ограничительное условие, имеющее отношение к вышеназванному обязательству.
Жарандык коом – капитализм класстык карама-каршылыктар жашаган дүйнөдө гетерономия шарты (саясий баш ийүү) болгондо гана жашап кете алат. Гражданское общество-capitalism- бы выдержать лишь гетерономию в мире классового конфликта.
Бул саясый түйшүктөрдү 1945-жылы Сан-Франңискодо БУУнун Конференциясында кабыл алынган БУУнун Жаргысындагы ички карама-каршылыктар тереңдеткен. Эти политические трудности усугублялись внутренними противоречиями внутри Устава Организации Объединенных Наций, принятых в ходе Сан-Франциско конференции 1945.
Авторду көрсөтүүнүн дагы бир себеби- карама-каршы ой-пикирлер болгон учурда жоопкерчиликти кабарчыга же кабар уюмуна эмес, аны айткан адамга жүктөө. Еще одна причина для атрибуции возложить ответственность за спорное утверждение, где она принадлежит, с человеком, который это сказал, не с репортером или новостей организации.
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү, айлана-чөйрөгө зыян келтирүүчү сунуштар ойлоп табуу катары таанылбайт. решения, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали, представляющих опасность для окружающей среды.

Примеры переводов: күн карама

Kırgız İngilizce
Алар өз ара карама-каршылыкта эмес, тескерисинче, бири-бирин толуктап турушат. They complement each other, inherently blending philosophical directives and local problems.
Жарандык коом менен диндин ортосундагы карама-каршылык дагы деле болсо чечиле элек. Also the basic conflict between civil society and religion is not settled.
Зымсыз аспапты медициналык аспап жайгашкан жактан карама-каршы келген кулакка кармаңыз. Hold the wireless device to the ear opposite the medical device.
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү буюмдар. articles that contradict public interests, the principles of humanity and morals.
3) коомдук таламдарга, гумандуулуктун жана моралдын принциптерине карама-каршы келүүчүлөр. 3) the ones contradicting public interests, principles of humanity and morals.
Бул азыркы учурдагы экономикалык эмес, саясий тутумдагы көптөгөн карама-каршылыктардын бири. This is one of the many contradictions which we have in our political, not our economic, system.
Бул азыркы учурдагы экономикалык эмес, саясий системдеги көптөгөн карама-каршылыктардын бири. This is is one of the many contradictions which we have in our political, not our economic, system.
Макулдашуунун шарттары конкурстун же аукциондун милдеттүү түрдөгү шарттарына карама-каршы келбеши керек. The terms of an Agreement will not be in contravention of the requisite terms of the tender or auction.
Базар экономикасын талкалап, анын ордун баскан социалисттик же коммунисттик систем анын карама-каршысы болот. The opposite of the market is the abolition of the market and its substitution by the socialist or communist state.
Базар экономикасын талкалап, анын ордун баскан социалисттик же коммунисттик система анын карама-каршысы болот. The opposite of the market is the abolition of the market and its substitution by the socialist or communist state.
Ал айрыкча ой-пикирлер карама-каршы келип, маалымат талаш-тартыштуу болгон учурларда маалымат булагын аныктайт. It identifies the source of the information reported, particularly any controversial statements or questionable information.
Чет өлкөлүк укукту колдонуу укук тартибинин негиздерине (жалпы тартипке) карама-каршы келген учурларда ал колдонулбайт. Foreign law shall not be administered in cases when its application would contradict to the fundamentals of law and order (public order).
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү, айлана-чөйрөгө зыян келтирүүчү сунуштар decisions contradicting with public interests, principles of humanity and morals, hazardous to the environment.
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү буюмдар өнөр жай үлгүлөрү катары таанылбайт. articles that contradict public interests, the principles of humanity and morals.
жергиликтүү өзалдынча башкаруу органдарынын Кыргыз Республикасынын Конституциясына карама-каршы келген чечимдерин жокко чыгарат; annuls the decisions of bodies of local self-governance which contradict the Constitution of the Kyrgyz Republic;
«Карама-каршы же өзгөчө шарт» деген жогоруда аталган милдеттенмеге тиешеси бар кандай гана болбосун чектөө коюучу шартты түшүндүрөт. By “contrary or special stipulation” is meant any restrictive condition which is relevant to the aforesaid undertaking.
Жарандык коом – капитализм класстык карама-каршылыктар жашаган дүйнөдө гетерономия шарты (саясий баш ийүү) болгондо гана жашап кете алат. Civil society-capitalism- would sustain only heteronomy in a world of class conflict.
Бул саясый түйшүктөрдү 1945-жылы Сан-Франңискодо БУУнун Конференциясында кабыл алынган БУУнун Жаргысындагы ички карама-каршылыктар тереңдеткен. These political difficulties were worsened by internal contradictions within the United Nations Charter, adopted during the San Francisco Conference of 1945.
Авторду көрсөтүүнүн дагы бир себеби- карама-каршы ой-пикирлер болгон учурда жоопкерчиликти кабарчыга же кабар уюмуна эмес, аны айткан адамга жүктөө. Another reason for attribution is to place responsibility for a controversial statement where it belongs, with the person who said it, not with the reporter or the news organization.
коомдук таламдарга, гумандуулук жана моралдык принциптерге карама-каршы келүүчү, айлана-чөйрөгө зыян келтирүүчү сунуштар ойлоп табуу катары таанылбайт. decisions contradicting with public interests, principles of humanity and morals, hazardous to the environment.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: