Меню
Эл-Сөздүк

ирме-

однокр.
дёрнуть (напр. спуск ружья); цапнуть (напр. о хищнике);
көз ирме- моргнуть;
көз ирмегеним жок я глаз не смыкал, я совершенно не спал;
көзүн ирмээр-ирмемексен башын жай көтөрдү едва-едва приоткрыв глаза, он поднял голову;
көз ирмебей не спуская глаз (букв. не мигая глазами);
эки көзүн ирмебей, энекеси Каныкей ээрчип карап калды эми фольк. не спуская глаз вслед ему смотрела мамаша Каныкей;
ирмегенин жазбаган (когда дёргали спуск, ружьё) промахов не давало;
ирмегенин жибербейт уж если он цапнул, так не упустит;
өмүрүндө бул Адыл, ирмеп, жазып атпаган стих. . в жизни своей этот Адыл, стреляя, промаха не давал;
ирмегени илбирстей, кайсаганы камандай фольк. цапает он, как барс, сечёт он, как вепрь (клыком);
көзүн ирмебейт он глазом не моргнёт;
көзүн да ирмеген жок или көзүн да ирмеп койгон жок он и глазом не моргнул;
көз ирмебеген баатыр бесстрашный герой; герой, у которого при опасности ни один мускул не дрогнет;
көз ирмегенче вмиг;
жаш ирме- смахнуть слезу;
канат ирме- взмахнуть крыльями.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: