Меню
Эл-Сөздүк

Соргоктун өзү тойсо да көзү тойбойт.

Желудок обжоры насытит еда,
Глаза его не насытятся никогда.


Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
Завистливый сыт, а глаза его голодны.

Говорит: «не могу», а ест по пирогу.

Примеры переводов: Соргоктун өзү тойсо да көзү тойбойт.

Кыргызский Русский
көзү кууш Chinky глаза
көзү ичке Chinky глаза
көзү ачылуу Богоявление
Киштин көзү жайнап, терисинин алдында каны капкара болуп кызый баштады. Глаза Киш начали мигать, и кровь растереть темно под кожей.
Кошмо Штаттарында 45 жыл жашап, көзү өткөндөн кийин, аркасында $2,000,000 түзгөн байлыгы калат. Когда он умер, прожив 45 лет в Соединенных Штатах, он оставил значительное состояние в $ 2 млн.
Жөнөкөйлөштүрүп айтканда, алар макулдашуудагы милдеттемелерди аткара албасына көзү жетип турса дагы, макулдашууну түзүшөт. Чтобы сказать это очень просто, человек заключил договор, и все же этот человек не соответствует его обязательств по этому договору.
(1) Ушул Конвенция менен берилүүчү коргоонун мөөнөтү автордун бүтүндөй өмүрүнүн жана анын көзү өткөндөн кийинки элүү жылдык мөөнөттү түзөт. (1) Срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, составляет жизнь автора и пятьдесят лет после его смерти.
Үчүнчү жылга келгенде Амин өзүнүн математикага эмес, көркөм өнөргө жакын экенине көзү жетип, 2002-жылы сүрөт өнөрүнө дитин коюу менен арт-студияда бакалавр даражасын алды. К третьему курсу Амин поняла, что сердце ее в искусство, а не математики, а в 2002 году она получила степень бакалавра в области студийного искусства, с концентрацией в масляной живописи.
Динден четтөө саясаты пайда болбосо, биз дагы деле диний согуштардан азап чегип, дагы деле көзү ачык аялдарды өрттөп, дагы деле жер тоголок эмес, жалпак деп ойлоп жашап жүрө бермекпиз. Без появлением секуляризма, есть опасения, мы бы до сих пор религиозные войны, до сих пор горят ведьм на костре, и до сих пор считают, что земля является плоский диск.
Мисалы, миллиондогон адамдардын ирандык молдонун жана католик кечил аялдын көзү өтүп кеткендигине гана эмес, Кудайга өмүрү ишенбеген ханыша айымды жоктоп ыйлашкан учурлары дагы болгон. Так миллионы оплакивали не только смерть иранского священнослужителя, муравей прохождение католической монахини ,, но и гибель неверном принцессы.
Керээз жана мыйзам боюнча мурас ачкан учурда тирүү жарандар, ошондой эле мурас калтыруучунун көзү тирүүсүндө бойго бүткөн жана мурасты ачкандан кийин тирүү төрөлгөн балдар мураскорлор болушу мүмкүн. Лица, находящиеся в живых в день начала последовательности, а также тех, задуман во время завещателей времени жизни и родившиеся живыми после открытия правопреемства могут быть наследниками по завещанию или наследников по закону.
Американын бул классикалык новелласынын которулушу менен кыргыз тилиндеги адабий китептерди окуу мүмкүнчүлүгү катардагы окурмандар үчүн гана эмес, басылма китептерди окууда кыйынчылык көргөн көзү азиздер үчүн да жакшырды. С этой аудио книги перевода этой классической американского романа, литература на кыргызском стал еще более доступным для людей по всей стране, в том числе тех, чьи нарушениями зрения предотвращения их в полной мере пользоваться книги в печатном виде.
1748-жылы жазылган “Zadig, ou la destinée Histoire orientale” деген чыгыш романында Вольтер каармандарынын бирин, көзү өтүп кеткен жолдошу менен кошо жесир аялын өрттөө үрп-адатын жаалданып колдогон араб соодагери Сеток менен тааныштырат. Ал: “Жесир аялда В своем восточном романа "Zadig, НУ-ла Destinee Histoire восточный" 1748 Вольтера настоящее время одним из его героев, Setok, Аравийского торговца, как стойкий защитник старого обычая горящих вдов вместе с остатками своей умершего мужа: "Sinc
Бирок ушул Актыны ратификациялоо же ага кошулуу учурунда мыйзамдары мурунку пункта саналып өткөн бардык укуктарды автордун көзү өткөндөн кийин сактоону камсыз кылуучу жоболорду камтыбаган өлкөлөр ушул укуктардын ичинен айрымдары автордун көзү өткөндөн кий Тем не менее, эти страны, законодательство которых в момент их ратификации или присоединении к настоящему Закону, не обеспечивают защиту после смерти автора всех прав, изложенных в предыдущем пункте, могут предусмотреть, что некоторые из й

Примеры переводов: Соргоктун өзү тойсо да көзү тойбойт.

Кыргызский Английский
көзү кууш chinky eyes
көзү ичке chinky eyes
көзү ачылуу epiphany
Киштин көзү жайнап, терисинин алдында каны капкара болуп кызый баштады. Keesh's eyes began to flash, and the blood to pound darkly under his skin.
Кошмо Штаттарында 45 жыл жашап, көзү өткөндөн кийин, аркасында $2,000,000 түзгөн байлыгы калат. When he died, after living 45 years in the United States, he left a considerable fortune of $2,000,000.
Жөнөкөйлөштүрүп айтканда, алар макулдашуудагы милдеттемелерди аткара албасына көзү жетип турса дагы, макулдашууну түзүшөт. To say it very simply, an individual made an agreement, and yet this individual does not comply with his obligations under that agreement.
(1) Ушул Конвенция менен берилүүчү коргоонун мөөнөтү автордун бүтүндөй өмүрүнүн жана анын көзү өткөндөн кийинки элүү жылдык мөөнөттү түзөт. (1) The term of protection granted by this Convention shall be the life of the author and fifty years after his death.
Үчүнчү жылга келгенде Амин өзүнүн математикага эмес, көркөм өнөргө жакын экенине көзү жетип, 2002-жылы сүрөт өнөрүнө дитин коюу менен арт-студияда бакалавр даражасын алды. By her third year, Amin realized that her heart lay in art, not math, and in 2002 she earned a bachelor’s degree in studio art, with a concentration in oil painting.
Динден четтөө саясаты пайда болбосо, биз дагы деле диний согуштардан азап чегип, дагы деле көзү ачык аялдарды өрттөп, дагы деле жер тоголок эмес, жалпак деп ойлоп жашап жүрө бермекпиз. Without the advent of secularism, it is feared, we would still have religious wars, still burn witches at the stake, and still believe that the earth is a flat disc.
Мисалы, миллиондогон адамдардын ирандык молдонун жана католик кечил аялдын көзү өтүп кеткендигине гана эмес, Кудайга өмүрү ишенбеген ханыша айымды жоктоп ыйлашкан учурлары дагы болгон. So millions mourned not only the death of an Iranian cleric, ant the passing of a Catholic nun,, but also the demise of a faithless princess.
Керээз жана мыйзам боюнча мурас ачкан учурда тирүү жарандар, ошондой эле мурас калтыруучунун көзү тирүүсүндө бойго бүткөн жана мурасты ачкандан кийин тирүү төрөлгөн балдар мураскорлор болушу мүмкүн. Individuals who are alive on the date of the commencement of succession, as well as those conceived during the testators life-time and born alive after the commencement of the succession may be heirs at will or heirs at law.
Американын бул классикалык новелласынын которулушу менен кыргыз тилиндеги адабий китептерди окуу мүмкүнчүлүгү катардагы окурмандар үчүн гана эмес, басылма китептерди окууда кыйынчылык көргөн көзү азиздер үчүн да жакшырды. With this audio book translation of this classic American novel, literature in Kyrgyz is now even more accessible to people throughout the country, including those whose visual impairments prevent them from fully enjoying books in print.
1748-жылы жазылган “Zadig, ou la destinée Histoire orientale” деген чыгыш романында Вольтер каармандарынын бирин, көзү өтүп кеткен жолдошу менен кошо жесир аялын өрттөө үрп-адатын жаалданып колдогон араб соодагери Сеток менен тааныштырат. Ал: “Жесир аялда In his oriental Novel “Zadig, ou la destinee Histoire orientale” of 1748 Voltaire present one of his characters, Setok, the Arabian merchant, as a staunch defender of the old custom of burning widows along with the remains of their deceased husband: “Sinc
Бирок ушул Актыны ратификациялоо же ага кошулуу учурунда мыйзамдары мурунку пункта саналып өткөн бардык укуктарды автордун көзү өткөндөн кийин сактоону камсыз кылуучу жоболорду камтыбаган өлкөлөр ушул укуктардын ичинен айрымдары автордун көзү өткөндөн кий However, those countries whose legislation, at the moment of their ratification of or accession to this Act, does not provide for the protection after the death of the author of all the rights set out in the preceding paragraph may provide that some of th

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: