Меню
Эл-Сөздүк

Мал кадырын билбесең, жөөчүлүк берер жазаңды.

Если скот не будешь кормить, то будешь пешком, ходить.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
Погоняй коня не кнутом, а овсом.

Сыпь коню мешком, так не будешь ходить пешком.

Примеры переводов: Мал кадырын билбесең, жөөчүлүк берер жазаңды.

Кыргызский Русский
Кабарчылар өз материалын редакторго берер алдында дайыма бир сыйра текшерип чыгууга тийиш. Журналисты должны всегда проверять свою собственную копию до представления его редактором.

Примеры переводов: Мал кадырын билбесең, жөөчүлүк берер жазаңды.

Кыргызский Английский
Кабарчылар өз материалын редакторго берер алдында дайыма бир сыйра текшерип чыгууга тийиш. Reporters should always check their own copy before submitting it to an editor.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: