Menü
Эл-Сөздүк

Жекен жеринде көгөрөт, эр элинде көгөрөт.

Рогоз где вырос, там и будет расти,
Молодец только на родине будет цвести


Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
Без корня и полынь не растет.

Родной куст и зайцу дорог.

Своя земля и в горсти мила.

Примеры переводов: Жекен жеринде көгөрөт, эр элинде көгөрөт.

Kırgız Rusça
токойду пайдалануунун, өсүп турган дарактарды турган жеринде баалап өткөрүүнүн, жаңыртып өстүрүүнүн, токойду коргоонун жана сактоонун ченемдерин, ченемдиктерин жана эрежелелерин белгилөө; установить нормы и правила для лесопользования, продажа стоящих деревьев, черенки, воспроизводства лесных ресурсов, лесного охраны и защиты;
- кызмат кылган жеринде мүлктү уурдоо (анын ичинде кытып алуу), жоготуу, аны атайылап жок кылуу же бузуу; - ишке ичкилик ичип, баңгизат же башка токсиндик затты колдонуу менен мас абалында келүү; - Совершение хищения чужого имущества в месте работы (в том числе мелкого воровства), разбазаривание, умышленного уничтожения или повреждения; - Наличие на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного опьянения;
Кыйылуучу токой фондусун бөлүү жана аны токойду пайдалануучунун ишке ашыруусунун тартиби Кыргыз Республикасынын токойлорунда өсүп турган дарактарды турган жеринде баалап өткөрүү эрежелери менен белгиленет. Порядок распределения и распределения рубок фонда дерева среди лесопользователей устанавливаются правилами для выдачи стоящих деревьев в лесах Кыргызской Республики.
Токойду кыюуда жана аны калдыктардан тазалоодо жыгач даярдро тартиби Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан бекитиле турган Кыргыз Республикасынын токойлорунда өсүп турган дарактарды турган жеринде баалап өткөрүү эрежелери менен белгиленет. Порядок заготовки древесины в случаях лесоповале и очистки лесов устанавливаются правилами для выдачи стоящих деревьев в лесах Кыргызской Республики, утвержденным Правительством Кыргызской Республики.

Примеры переводов: Жекен жеринде көгөрөт, эр элинде көгөрөт.

Kırgız İngilizce
токойду пайдалануунун, өсүп турган дарактарды турган жеринде баалап өткөрүүнүн, жаңыртып өстүрүүнүн, токойду коргоонун жана сактоонун ченемдерин, ченемдиктерин жана эрежелелерин белгилөө; to establish the norms and rules for forest uses, selling of standing trees, cuttings, reproduction of forest resources, forest guarding and protection;
- кызмат кылган жеринде мүлктү уурдоо (анын ичинде кытып алуу), жоготуу, аны атайылап жок кылуу же бузуу; - ишке ичкилик ичип, баңгизат же башка токсиндик затты колдонуу менен мас абалында келүү; - committing a theft of somebody's property in the place of work (including a petty larceny), squandering, willful destruction or damage; - presence at work in the status of alcoholic, narcotic or other intoxication;
Кыйылуучу токой фондусун бөлүү жана аны токойду пайдалануучунун ишке ашыруусунун тартиби Кыргыз Республикасынын токойлорунда өсүп турган дарактарды турган жеринде баалап өткөрүү эрежелери менен белгиленет. The procedure for allocation and distribution of the tree felling fund among forest users shall be established by the rules for issue of standing trees in the forests of the Kyrgyz Republic.
Токойду кыюуда жана аны калдыктардан тазалоодо жыгач даярдро тартиби Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан бекитиле турган Кыргыз Республикасынын токойлорунда өсүп турган дарактарды турган жеринде баалап өткөрүү эрежелери менен белгиленет. The procedure for timber harvesting in cases of tree felling and forest cleaning shall be established by the rules for issue of standing trees in the forests of the Kyrgyz Republic approved by the Government of the Kyrgyz Republic.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: