Меню
Эл-Сөздүк

Ажал менен азап каш-кабактын ортосунда.

Смерть и горе между глаз и брови.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
Смерть не за горами, а за плечами.

Рубаха к телу близка, а смерть ближе,

Примеры переводов: Ажал менен азап каш-кабактын ортосунда.

Кыргызский Русский
ажал смерть
менен а также
менен а также
менен все это время.
менен все это время.
ортосунда между
ортосунда между
ортосунда в центре.
ортосунда в центре.
сени менен с тобой.
КААУ менен выражается в СДР
кыйноо, азап мука
Биз менен бол Будьте с нами
(пайыз менен)* (Выраженное в процентах) *
Эч нерсеси менен. Один из ответов не является, попросту говоря, ничего.
«Биз менен бол - 2» Оставайтесь с нами - 2
Терең урматтоо менен С глубоким уважением
Жакшы тилектер менен С наилучшими пожеланиями
Мен сиз менен макулмун Я с Вами полностью согласен
Менен коюмум эмне болот? Что произойдет с помощью ставки?

Примеры переводов: Ажал менен азап каш-кабактын ортосунда.

Кыргызский Английский
ажал decease
менен and
менен all along.
менен and
менен all along.
ортосунда between
ортосунда in centre.
ортосунда between
ортосунда in centre.
сени менен with you.
КААУ менен expressed in SDR
кыйноо, азап
Биз менен бол Be with us
(пайыз менен)* (expressed as a percentage)*
Эч нерсеси менен. One answer is, quite simply, nothing.
«Биз менен бол - 2» Stay with us - 2
Терең урматтоо менен Yours sincerely
Жакшы тилектер менен Best regards
Мен сиз менен макулмун I agree with you
Менен коюмум эмне болот? What will happen with by bet?

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: