Menü
Эл-Сөздүк

чек аралар жок (МБТ)

нет границ (ИКТ)

Примеры переводов: чек аралар жок (МБТ)

Kırgız Rusça
Ал нерсе кандайдыр бир даража катары каралышы мүмкүн, себеби айрым чектер же чек аралар башкаларга караганда кыйла начар корголот. Это само по себе может быть предметом степени, так как некоторые границы или границы являются более пористыми, чем другие.
Эгер келишимдеги чек аралар ошол бойдон калганда - жана ошол мыйзам негиздерине ылайык ошондой эле болушу абзел - анда бүгүнкү күндөрү Кошмо Штаттары мындай болмок. Если провел границы этого договора --и есть правовая основа, что они должны - то это то, что США будут выглядеть сегодня.
Алсак, көптөгөн саясий чек аралар бир нече чөлкөмдөрдү кесип өткөндүктөн, (жаңы) чектердин эки тарабындагы элдер өзүлөрүнүн мекендештерине караганда, жанындагы коңшуларынан көбүрөөк окшоштуктарды табышат. С одной стороны, многие политические границы прорезать регионов, в которых народы сразу по обе стороны (новым) границ имеют больше общего со своими соседями, чем со своими соотечественниками.
Франция менен Германияны бөлүп турган чек аралар аздыр-көптүр жылышып кеткендиктен, андагы элдер өзүлөрүн француз жана немец коомунун мүчөлөрү эмес, кандайдыр бир жергиликтүү чөлкөмдүн элибиз деп эсептешет. И вдоль много смещенной границы Франции и Германии живут народы, которые когда-то считали себя не как члены французского или немецкого общества, но, как народов конкретных местных регионов.

Примеры переводов: чек аралар жок (МБТ)

Kırgız İngilizce
Ал нерсе кандайдыр бир даража катары каралышы мүмкүн, себеби айрым чектер же чек аралар башкаларга караганда кыйла начар корголот. This in itself may be a matter of degree, since some borders or boundaries are more porous than others.
Эгер келишимдеги чек аралар ошол бойдон калганда - жана ошол мыйзам негиздерине ылайык ошондой эле болушу абзел - анда бүгүнкү күндөрү Кошмо Штаттары мындай болмок. If the boundaries of this treaty had held --and there is a legal basis that they should -- then this is what the U. S. would look like today.
Алсак, көптөгөн саясий чек аралар бир нече чөлкөмдөрдү кесип өткөндүктөн, (жаңы) чектердин эки тарабындагы элдер өзүлөрүнүн мекендештерине караганда, жанындагы коңшуларынан көбүрөөк окшоштуктарды табышат. For one thing, many political borders cut through regions in which peoples immediately on either side of the (new) boundaries have more in common with their neighbours than with their countrymen.
Франция менен Германияны бөлүп турган чек аралар аздыр-көптүр жылышып кеткендиктен, андагы элдер өзүлөрүн француз жана немец коомунун мүчөлөрү эмес, кандайдыр бир жергиликтүү чөлкөмдүн элибиз деп эсептешет. And along the much-shifted borders of France and Germany live peoples who once saw themselves not as members of French or German society but as peoples of particular local regions.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: