Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: wild

Английский Русский
wild boar дикий кабан
State forest management bodies shall have an exclusive right to use wild life through organization of hunting farms. органы управления государственными лесами имеет исключительное право на использование дикой жизни путем организации охотничьих хозяйств.
Recreation, collection of wild fruits and berries, mushrooms, medicinal herbs for personal purposes shall be free of charge. Отдых, сбор дикорастущих плодов и ягод, грибов, лекарственных трав для личных целей, должны быть бесплатными.
to use in a rational way forest hay-making areas, pastures and other land and forest resources, preserving wild life and fauna habitat; использовать рациональным образом лесу сено решений областей, пастбищ и других земельных и лесных ресурсов, сохранение дикой жизни и фауны обитания;
land cultivation, hay-making, pasturing, bee-farming, collection of wild vegetables and fruits, medicinal plants, technical raw materials, etc.; земледелие, сенокошение, выпас, пчеловодство, сбор дикорастущих овощей и фруктов, лекарственных растений, технического сырья и т.д .;
to rationally use wood-cutting areas allotted for felling, forest hay-making areas, pastures and other lands and forest resources, preserving wild life and fauna habitat; рационально использовать лесосек выделенные для рубки, лес сенокошение области, пастбищ и других земель и лесных ресурсов, сохранение дикой жизни и фауны обитания;
Hunting grounds are land and forest areas, mountain regions, water reservoirs, and marshes which may be the habitat for wild life species irrespective of these areas' ownership status. Охотничьи угодья являются земельные и лесные участки, горные районы, водохранилищ и болот, которые могут быть местом обитания диких видов жизни, независимо от формы собственности этих областях.
In Islamic thought the possession of a right is dependent on the performance of a social duty. There is an explicit rejection of the perhaps wild individualism which is a feature of some versions of Western liberalism. В исламской мысли обладание правом зависит от производительности общественного долга. Существует явная отказ от возможно дикого индивидуализма, который является особенностью некоторых версий западного либерализма.
Individuals shall have the right to visit forests and use them for cultural and health improving purposes, for nonprofessional collection of wild berries, nuts, fruits, mushrooms and other forest food resources according to the established procedure. Человек имеет право посещать леса и использовать их для культурных и оздоровительных целях, для непрофессионального сбор дикорастущих ягод, орехов, фруктов, грибов и других лесных пищевых ресурсов в соответствии с установленной процедурой.
Regeneration and reproduction of species and forms of plants and wild life of the forest biodiversity shall be made through reintroduction of the best specimens of local flora and fauna taking into account scientific recommendations and under control by t Регенерация и воспроизводство видов и форм растений и диких животных биоразнообразия лесов осуществляется через реинтродукции лучших образцов местной флоры и фауны с учетом научных рекомендаций и под контролем Т
The supervision over hunting in the Kyrgyz Republic, hunting sports, hunting business, procurement of firs and other hunting trophies, shooting and catching of wild animals for scientific, cultural, and economic purposes, compliance with hunting rules sha Надзор за охоты в Кыргызской Республике, охотничьего спорта, охоты бизнеса, приобретение елей и других охотничьих трофеев, стрельба и отлов диких животных в научных, культурных и экономических целей, соблюдение правил охоты ша
State Hunting Fund comprises all wild animals, birds, reptiles and amphibia inhabiting the country's natural environment as well as those brought to the hunting grounds with the reproduction purposes irrespective of the ownership status of the area inhabi Государственный охотничьего фонда включает в себя все дикие животные, птицы, рептилии и земноводных, обитающих природной среды страны, а также тех, доведено до охотничьих угодий с целями воспроизводства независимо от формы собственности в области inhabi
The Forest Fund owners or persons duly authorized by them may lease Forest Fund plots for collection of wild fruits and berries, medicinal plants, technical raw materials, land cultivation, hay-making, grazing, bee-keeping, and harvesting of other forest Лесного фонда собственники или лиц, надлежащим образом уполномоченные ими могут арендовать участки лесного фонда для сбора дикорастущих плодов и ягод, лекарственных растений, технического сырья, земледелия, сенокошение, выпас, пчеловодство, и уборочных др
Individuals shall be obligated to comply with fire safety requirements, abstain from breaking and cutting of trees and shrubs, damaging forest cultures, leaving garbage in forests, damaging ant-hills, birds' nests, collecting wild food resources within th Лица обязаны соблюдать требования пожарной безопасности, воздерживаться от взлома и вырубка деревьев и кустарников, повреждения лесных культур, оставляя мусор в лесах, повреждая муравейники, птичьи гнезда, собирая дикие продовольственные ресурсы в предела
The Republican State forest management body shall manage and supervise all activities relating to hunting management, protection of the State Hunting Fund, accounting of wild animals number, compliance with the existing hunting rules in accordance with th Орган управления лесного Республиканский Государство управлять и контролировать все мероприятия, связанные с управлением охотничьего, защиты государственного охотничьего фонда, учета диких числа животных, с соблюдением существующих правил охоты в соответс

Примеры переводов: wild

Английский Кыргызский
wild boar каман
State forest management bodies shall have an exclusive right to use wild life through organization of hunting farms. Токой чарбачылыгын башкаруучу мамлекеттик органдар, жапайы жаныбарлар дүйнөсүн аңчылык чарбасын жүргүзүү жолу менен ишке ашырыла турган пайдалануу укугуна ээ болушат.
Recreation, collection of wild fruits and berries, mushrooms, medicinal herbs for personal purposes shall be free of charge. Жарандардын эс алуусу, ошондой жапайы мөмө - жемиштерди, козу карындарды, дары өсүмдүктөрүн өз муктаждыктары үчүн чогултуу акысыз жүргүзүлөт.
to use in a rational way forest hay-making areas, pastures and other land and forest resources, preserving wild life and fauna habitat; жаныбарлар дүйнөсүн жана алар жашаган чөйрөнү сактоо менен берилген токой чөп чабыктарын, жайыттарды, башка жерлерди жана токой ресурстарын сарамжалдуу пайдаланууга;
land cultivation, hay-making, pasturing, bee-farming, collection of wild vegetables and fruits, medicinal plants, technical raw materials, etc.; дыйканчылык, чөп чабуу, мал жаюу, бал челек кармоо, жапайы өскөн тамак - аш ресурстарын, дары өсүмдүктөрүн, техникалык чийки заттарды ж.б.;
to rationally use wood-cutting areas allotted for felling, forest hay-making areas, pastures and other lands and forest resources, preserving wild life and fauna habitat; жаныбарлар дүйнөсүн жана алар жашаган чөйрөнү сактоо менен кыюу үчүн берилген токой аянттарын, токой чөп чабыктарын, жайыттарды жана башка жерлерди жана токой ресурстарын сарамжалдуу пайдаланууга;
Hunting grounds are land and forest areas, mountain regions, water reservoirs, and marshes which may be the habitat for wild life species irrespective of these areas' ownership status. Аңчылык жерлери - жапайы айбандар жашаган же жашай ала турган бардык жерлер жана токой аймактары, тоо массивдери, суу мейкиндиктери жана саздар, ал аймактардын кимге таандык экендигине карабастан аңчылык жерлери катары таанылат.
In Islamic thought the possession of a right is dependent on the performance of a social duty. There is an explicit rejection of the perhaps wild individualism which is a feature of some versions of Western liberalism. Ислам принциптерине ылайык, укук коомдук милдетти аткаруу менен тыгыз байланышкан. Ошондой эле, ислам дининде Батыш либерализмдин бир түрү болгон, түркөй айрыкчалык четке кагылат.
Individuals shall have the right to visit forests and use them for cultural and health improving purposes, for nonprofessional collection of wild berries, nuts, fruits, mushrooms and other forest food resources according to the established procedure. Жарандар маданий - ден соолукту чыңдоо, токойдо жапайы өскөн мөмө - жемиштерди, жаңгактарды, козу карындарды жана башка тамак - аш ресурстарын белгиленген тартипте өздөрү үчүн жыйноо максаттарында пайдалануу менен токой фондусунда эркин жүрүүгө укуктуу.
Regeneration and reproduction of species and forms of plants and wild life of the forest biodiversity shall be made through reintroduction of the best specimens of local flora and fauna taking into account scientific recommendations and under control by t Токой фондусунун жерлеринде өсүмдүктөрдүн түрлөрү менен формаларын, жапайы жаныбарларды, токойдун биологиялык ар түрдүүлүгүн калыбына келтирүү жана жаңыртып өстүрүү токой чарбачылыгын башкаруучу республикалык органдын жана атайын ыйгарым укук берилген мам
The supervision over hunting in the Kyrgyz Republic, hunting sports, hunting business, procurement of firs and other hunting trophies, shooting and catching of wild animals for scientific, cultural, and economic purposes, compliance with hunting rules sha Кыргыз Республикасында аңчылык чарбасын жүргүзүүгө, аңчылык спортуна, чарбалык аң уулоо, аң терилерин жана аңчылыктын башка өнүмдөрүн даярдоого, илимий, маданий жана чарбалык максатта жапайы жаныбарларды атууга жана кармоого, аңчылык эрежелерин сактоого а
State Hunting Fund comprises all wild animals, birds, reptiles and amphibia inhabiting the country's natural environment as well as those brought to the hunting grounds with the reproduction purposes irrespective of the ownership status of the area inhabi Мамлекеттик анчылык фондусу - табигый шарттарда жашаган бардык жапайы жаныбарлар, куштар, сойлоочулар жана жерде - сууда жашоочулар, ошондой эле аңчылык жерлерге көбөйтүү максатында кое берилген жаныбарлар, алар жашаган аймактар кимдин пайдалануусунда эке
The Forest Fund owners or persons duly authorized by them may lease Forest Fund plots for collection of wild fruits and berries, medicinal plants, technical raw materials, land cultivation, hay-making, grazing, bee-keeping, and harvesting of other forest Токой фондусунун менчик ээлери же алар ыйгарым укук берген жактар жапайы өскөн тамак - аш ресурстарын, дары чөптөрдү жана техникалык чийки затты жыйноо жана даярдоо, дыйканчылык, чөп чабык, мал жаюу, бал челек жайгаштыруу жана башка токой ресурстарын даяр
Individuals shall be obligated to comply with fire safety requirements, abstain from breaking and cutting of trees and shrubs, damaging forest cultures, leaving garbage in forests, damaging ant-hills, birds' nests, collecting wild food resources within th Жарандар токойлордо өрт коопсуздугунун талаптарын сактоого, дарактардын жана бадалдардын сынып, кыйылышына, токой өсүмдүктөрүнүн зыянга учурашына, токойлордун булганышына, кумурска уюктарынын, канаттуулардын уяларынын бузулушуна жол бербөөгө, жапайы өскөн
The Republican State forest management body shall manage and supervise all activities relating to hunting management, protection of the State Hunting Fund, accounting of wild animals number, compliance with the existing hunting rules in accordance with th Токой чарбачылыгын башкаруучу республикалык мамлекеттик орган аңчылык чарбасын жүргүзүүгө, мамлекеттик аңчылык фондусун коргоого, жапайы жаныбарлардын санын эсепке алууга, аңчылык эрежелеринин аткарылышына байланышкан иш - чараларды башкарууну жана аларга

Также найдены следующие похожие слова на Английском языке
strtoupper(EN)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: