Меню
Эл-Сөздүк

whereabouts

[‘уэарэбаутс]
n. турган жери, жайгашкан жери

Примеры переводов: whereabouts

Английский Русский
law of the country of whereabouts of the customer; Закон страны местонахождении клиента;
law of the county of whereabouts and place of the manufacturer or the person having rendered the service; Закон графстве местонахождении и месте производителя или лица, оказав услугу;
To the contracts not enlisted in points one-two of this Article with no agreement between the parties about the law subject to application, the law of the country of foundation, whereabouts or place of major activity of the party which performs execution К договорам, не поступил в точках одного-двух из этой статьи, без согласия между сторонами о подлежащего применению права, закон страны котлованов, местонахождении или месте основной деятельности партии, которая выполняет выполнение
Should there be no agreement of parties to the contract about the law subject to application to this contract, the latter shall be governed by the law of the country of foundation, whereabouts or place of major activity of the party which is being a: lice Если не будет никакого соглашения сторон к контракту о подлежащего применению права к этому договору, последний будет регулироваться законом страны котлованов, местонахождении или месте основной деятельности партии, находящегося в: вшей

Примеры переводов: whereabouts

Английский Кыргызский
law of the country of whereabouts of the customer; керектөөчү жашаган жердеги өлкөнүн укугу;
law of the county of whereabouts and place of the manufacturer or the person having rendered the service; өндүрүүчүнүн же иш аткарган, кызмат көрсөткөн адам жашаган же турган жердеги өлкөнүн укугу;
To the contracts not enlisted in points one-two of this Article with no agreement between the parties about the law subject to application, the law of the country of foundation, whereabouts or place of major activity of the party which performs execution Укуктуу ылайыктуу колдонуу жөнүндө тараптардын макулдашуусу жок болгондо ушул берененин биринчи жана экинчи бөлүктөрүндө саналып өтпөгөн келишимдерге карата мындай келишимдин мазмуну үчүн чечүүчү мааниге ээ болгон аткарууну жүзөгө ашырып жаткан тарап түзү
Should there be no agreement of parties to the contract about the law subject to application to this contract, the latter shall be governed by the law of the country of foundation, whereabouts or place of major activity of the party which is being a: lice Келишимдин талаптарынын бул келишимге карата колдонулуучу тиешелүү укук жөнүндө макулдашуусу жок болгондо: өзгөчө укуктарды пайдалануу жөнүндө уруксаттамалык келишимде уруксаттама берүүчү болуп эсептелген тарап түзүлгөн, турган же негизги ишин жүргүзгөн ж

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: