Меню
Эл-Сөздүк

trajectory, path, track

из сызык, траектория

Примеры переводов: trajectory, path, track

Английский Русский
track трек
track трек
Archive path путь к архиву
Archive path - QIWI Cashier Путь к архиву - QIWI Кассир
For the answer to this, we turn to our spiritual path. Для ответа на это, мы обратимся к нашему духовному пути.
And Rumi's stories are metaphors for the spiritual path. И рассказы Руми метафоры для духовного пути.
A barefoot boy sat in front of me, steering our horse down the narrow path. Босиком мальчик сидел передо мной, рулевое нашу лошадь по узкой тропинке.
The esoteric path of Islam is more popularly known as Sufism, or "tasawwuf" in Arabic. Эзотерическое путь ислама более известный как суфизм, или "тасаввуфа" на арабском языке.
Occasionally investigators track their suspects to libraries and seek records of materials patrons have used. Иногда исследователи отслеживать их подозреваемых библиотек и искать записи материалов патронов использовали.
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path. В каждой религиозной традиции, есть внешний путь и внутренний путь, или экзотерический путь и эзотерическое путь.
Because the United States does not track population by religion, there is no authoritative count of its Muslim population. Поскольку Соединенные Штаты не отслеживает населения по религии, нет авторитетных подсчет его мусульманским населением.
Muslims regard Jesus as the master of Sufism, the greatest prophet and messenger who came to emphasize the spiritual path. Мусульмане считают Иисуса как мастера суфизма, величайшим пророком и посланником, который пришел, чтобы подчеркнуть духовный путь.
After a six-month struggle, it came to power in June 1996 as the senior partner in a coalition government with Ciller’s True Path Party (TPP) and with Erbakan as prime minister. После шестимесячного борьбы, он пришел к власти в июне 1996 года в качестве старшего партнера в коалиционном правительстве с истинной Пути Чиллер партия (ТЭС) и с Эрбакана посту премьера.
Decentralisation of national government authority and integration of society through democratic processes represent the most direct path along which the future of the republic's human development is to be found. Децентрализация национального государственного органа и интеграции общества в рамках демократических процессов представляют собой наиболее прямой путь, по которому будущее человеческой развития республики должен быть найден.
The main objective of the seminars was the introduction of the main ideas, theory and practice of global education as well as the identification of a further path to follow to implement and assess a pilot project on global education. Основная цель семинаров стало введение основных идей, теории и практики глобального образования, а также определение дальнейшей траектории следовать, чтобы осуществлять и оценивать пилотный проект по глобальным образованием.
The tales of Muslim Americans track a familiar arc, but individually they add immeasurably to the vibrant diversity of a nation founded not on common ancestry, but on the shared values of freedom, opportunity, and equal rights for all. Рассказы американских мусульман отслеживать знакомый дугу, но по отдельности они добавляют неизмеримый вклад в динамичное многообразие нации, основанной не на общности происхождения, но на общих ценностях свободы, возможностей и равных прав для всех.
The U.S. Embassy believes that providing a fair, impartial hearing to the defendants in this case will send a solid message to the world that Kyrgyzstan is clearly on the path to becoming the free and democratic society its citizens desire. Посольство США считает, что предоставление справедливого, беспристрастного слушания подсудимым в этом случае будет послать твердую послание миру, что Кыргызстан является явно на пути к становлению свободное и демократичное общество ее граждане желают.
The job fair provides an opportunity to meet with employers, to register in the employment database, to receive practical assistance in selecting an appropriate career path, and to receive specific training on available jobs in the labor market. Ярмарка вакансий дает возможность встретиться с работодателями, чтобы зарегистрироваться в базе данных занятости, получить практическую помощь в выборе подходящего карьеры, и получить специальную подготовку по имеющихся рабочих мест на рынке труда.
For us human beings, and certainly for us as Muslims, whose mission, and whose purpose in following the path of the prophet is to make ourselves as much like the prophet. And the prophet, in one of his sayings, said, "Adorn yourselves with the attributes Для нас, людей, и, конечно, для нас, как мусульман, чья миссия, и цель которых в следующем путь пророка, чтобы сделать себя как очень как пророка. И пророк, в одном из своих высказываний, сказал: "Украсьте себя с атрибутами

Примеры переводов: trajectory, path, track

Английский Кыргызский
track из
track темир жолу
Archive path Архивге жол
Archive path - QIWI Cashier Архивге жол - QIWI Cashier
For the answer to this, we turn to our spiritual path. Буга жооп бериш үчүн, биз руханий жолубузга кайрылабыз.
And Rumi's stories are metaphors for the spiritual path. Бул Руминин окуялары - руханий жолдун метафоралары.
A barefoot boy sat in front of me, steering our horse down the narrow path. Мен жылаңаяк балага учкашып алып, жалгыз аяк жол менен атчан келаттым.
The esoteric path of Islam is more popularly known as Sufism, or "tasawwuf" in Arabic. Исламдын эзотерик жолу көбүнчө Суфизм деген аты менен белгилүү, же тасаввуф, арабча.
Occasionally investigators track their suspects to libraries and seek records of materials patrons have used. Кээде, тергөөчүлөр шектүүлөрдүн кандай материалдарды караган тизмеге үңүлүп, кыймыл-аракетин китепканадан кадала карап изилдешчү.
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path. Ар бир диний салтта ички жана сырткы деп айтылган жолдору бар, же экзотерик (ачык) жана эзотерик (сырдуу) жолдору.
Because the United States does not track population by religion, there is no authoritative count of its Muslim population. Кошмо Штаттарда калктын дини эске алынбагандыктан, мусулман калктын саны тууралуу расмий маалыматтар жок.
Muslims regard Jesus as the master of Sufism, the greatest prophet and messenger who came to emphasize the spiritual path. Мусулмандар Исаны (АС) суфизмдин устаты катары, руханий жолго көп көңүл бурган, эң чоң пайгамбар катары билип-таанышат.
After a six-month struggle, it came to power in June 1996 as the senior partner in a coalition government with Ciller’s True Path Party (TPP) and with Erbakan as prime minister. Алты айга созулган күрөштөн кийин, ал 1996-жылы коалициялык өкмөттө башкы өнөктөш катарында Силлердин Чыныгы Жол Партиясы (ЧЖП) жана премьер министр Эрбакан менен бирге бийликке келген.
Decentralisation of national government authority and integration of society through democratic processes represent the most direct path along which the future of the republic's human development is to be found. Мамлекеттик башкаруунун структураларынын укуктарын борбордоштуруучулугун жоюу жана коомду реалдуу демократиянын негизинде интеграциялоо - бул өлкө үчүн өзөккү жол.
The main objective of the seminars was the introduction of the main ideas, theory and practice of global education as well as the identification of a further path to follow to implement and assess a pilot project on global education. Семинарлардын башкы максаты - ааламдык билим берүүнүн негизги идеялары, теориясы жана практикасы менен тааныштыруу жана өлкөбүздүн шарттарында ааламдык билим берүү жана аны баалоо боюнча пилоттук долбоорду ишке ашыруу, андан аркы иштердин багыттарын аныкт
The tales of Muslim Americans track a familiar arc, but individually they add immeasurably to the vibrant diversity of a nation founded not on common ancestry, but on the shared values of freedom, opportunity, and equal rights for all. Мусулман америкалыктардын баяндары көнүмүштөй сезилет, бирок өзүнчө алганда алар ата-бабалардын жалпылыгына эмес, эркиндик, мүмкүнчүлүк жана жалпыга бирдей укуктар сыяктуу орток баалуулуктарга негизделип түзүлгөн улуттун жандуу ар түрдүүлүгүнө баа жеткис
The U.S. Embassy believes that providing a fair, impartial hearing to the defendants in this case will send a solid message to the world that Kyrgyzstan is clearly on the path to becoming the free and democratic society its citizens desire. Айыпталуучуларга адилеттүү жана калыс сот ишин камсыз кылуусу Кыргызстандын анын жараандары каалаган эркин жана демократиялык коомду куруу жолунда бараткандыгы жөнүндө дүйнөгө айкын кабар береерине АКШ элчилиги терең ишенет.
The job fair provides an opportunity to meet with employers, to register in the employment database, to receive practical assistance in selecting an appropriate career path, and to receive specific training on available jobs in the labor market. Жарманке жумуш берүүчүлөр менен жолугууга, маалымат топтомуна катталууга, кесип тандоодо практикалык жардам алууга, ошондой эле эмгек базарында жумуш табуу үчүн атайын даярдыктан өтүүгө мүмкүнчүлүк берет.
For us human beings, and certainly for us as Muslims, whose mission, and whose purpose in following the path of the prophet is to make ourselves as much like the prophet. And the prophet, in one of his sayings, said, "Adorn yourselves with the attributes Бүткүл адамзатка жана өзгөчө бизге, мусулмандарга, Пайгамбарыбыздын (САВ) жолун карманууда максатыбыз бул өзүбүздү эң жакшы түрдө Пайгамбарга (САВ) окшоштуруу, анан дагы Пайгамбар (САВ) бир сөзүндө айткандай "Өзүңүздү Кудайдын сапаттары менен жакшылагыла"

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: