Меню
Эл-Сөздүк

shared workbook

чогуу колдонмо иш китеби

Примеры переводов: shared workbook

Английский Русский
Shared services offered by incubators Общие услуги, предлагаемые инкубаторов
This is an approach also shared by the above-mentioned parties. Это подход разделяют также вышеупомянутых сторон.
A Common Ownership (Joint or Shared) to Land Plot or Common (Joint or Shared) Use of Land Plot Обычный собственности (общее или совместное) на земельный участок или общего (общее или совместное) пользования земельным участком
If they fail to agree, the common property shall belong to them as their shared common property. Если они не придут к соглашению, является общей собственностью, принадлежит им, как их общей долевой собственности.
As he learned about the costumes and customs of this community, he shared with them small celebrations of American life. Как он узнал о костюмах и обычаях этого сообщества, он разделяет с ними небольших торжеств американской жизни.
The young women went back to their neighborhood schools, youth groups and community centers and shared what they had learned. Молодые женщины вернулись к своим соседских школ, молодежных групп и общественных центрах и делились тем, что они узнали.
By the application of the injured person and in his interests, the court may place shared liability on persons who have jointly inflicted the harm. По заявлению потерпевшего и в его интересах, суд может совместно ответственности на лиц, которые совместно нанесли вред.
For 50years Peace Corps volunteers have shared skills, built friendships and cultivated greater understanding between Americans and other world citizens. Для 50years волонтеры Корпуса мира поделились навыки, построенный дружбу и культивировали большее понимание между американцами и другими гражданами мира.
The land plot allocated to two and more persons on the right of private ownership or on the right of use shall belong to them on the right of common ownership (joint, shared) or common (joint or shared) use. Участок выделено двух и более лиц на праве частной собственности или на праве пользования, принадлежит им на праве общей собственности (совместной, долевой) или общего (общее или совместное) использование.
2. A land plot in the common shared ownership of the owners of the residential and/or non-residential premises in the apartment house is not subject to withdrawal for the state, municipal and social purposes. 2. Земельный участок в общей долевой собственности собственников жилых и / или нежилых помещений в многоквартирном доме, не подлежит изъятию для государственных, муниципальных и социальных целей.
The tales of Muslim Americans track a familiar arc, but individually they add immeasurably to the vibrant diversity of a nation founded not on common ancestry, but on the shared values of freedom, opportunity, and equal rights for all. Рассказы американских мусульман отслеживать знакомый дугу, но по отдельности они добавляют неизмеримый вклад в динамичное многообразие нации, основанной не на общности происхождения, но на общих ценностях свободы, возможностей и равных прав для всех.
In the event that the commission agent has made a transaction on terms more beneficial than those which were indicated by the principal, the profit shall be shared by the principal and the commission agent equally, unless otherwise provided by the contrac В том случае, если комиссионер совершил сделку на условиях более выгодных, чем те, которые были указаны в принципе, прибыль должна быть распределены между принципалом и комиссионером поровну, если иное не предусмотрено Contrac
At the expiration of the period of notification of dismissal, a civil servant shall have the right to stop implementation of his/her duties, and the public body shall be obliged to give the workbook to the person to be retired and make the complete final По истечении срока уведомления об увольнении, гражданский служащий имеет право остановить реализацию его / ее обязанностей, и государственный орган обязан дать книгу к человеку на пенсию и сделать полный финал
Unless otherwise provided by the testament or by the agreement between all the heirs who have accepted the succession, an enterprise included into succession shall not be subject to partition in kind and shall be transferred to common shared ownership of Если иное не предусмотрено завещанием или соглашением между всеми наследниками, принявшими преемственность, предприятие входит в последовательности не подлежат разделить в натуре и должны быть переданы общей долевой собственности
A land plot attached to a building with several apartments and/or non-residential premises (a multi-apartment house) may be indivisible and shall belong on the basis of the common shared ownership to the owners of apartments and/or non-residential premise Земельный участок прикреплен к зданию с несколько квартир и / или нежилых помещений (многоквартирный дом а) может быть неделимым и принадлежит на основе общей долевой собственности собственникам квартир и / или нежилого помещения
The right of ownership of an apartment and/or non-residential premise may not be assigned, transferred, or mortgaged without assignment, transfer or mortgage of the share in the right of common shared ownership of the land plot, as well as this share may Право собственности на квартиру и / или нежилое помещение не может быть назначен, перевели, или заложены без назначения, передачи или ипотеки доли в праве общей долевой собственности на земельный участок, а также этой доли может
If buildings and structures located on the land plot are held in common ownership, mortgage of a part of the building and structure shall mean that the mortgagor's share in the land plot being in common use or common (joint, shared) ownership is mortgaged Если зданий и сооружений, расположенных на земельном участке проводятся в общей собственности, ипотека части здания и строения означает, что доля залогодателя в земельном участке, находясь в общем пользовании или общей (совместной, долевой) собственности
Spring flooding and insufficient maintenance of water supply infrastructure within the Kara-Guz, Kashka-Jol, and Ylai-Tala irrigation systems has led to uncontrolled water loss, limited access to irrigation water shared between communities, and increased Весенний паводок и недостаточное техническое обслуживание инфраструктуры водоснабжения в Кара-Гуз, Кашка-Жол и Ylai-Тала ирригационных систем привело к неконтролируемой потери воды, ограниченный доступ к поливной воде распределяется между сообществами, и
Contributed property, which the partners had possessed on the ownership right, as well as goods produced as a result of joint activities and fruits and incomes gained from such activity shall be recognized their common shared property, unless otherwise pr Вносимого имущества, которым партнеры обладали на праве собственности, а также товарам, производимым в результате совместной деятельности и плоды и доходы, полученных от такой деятельности должны быть признаны их общей долевой собственностью, если иное не
USAID Representative Carey Gordon stated about the partnership that “DFID and USAID have always shared the same objectives in supporting the democratic transition in Kyrgyzstan and we’re glad to partner with DFID to expand on our successful programming an Представитель USAID Кэри Гордон заявил о партнерстве, что "DFID и USAID всегда разделяли те же цели в поддержке демократических преобразований в Кыргызстане и мы рады сотрудничать с DFID расширить наш успешный Программирование

Примеры переводов: shared workbook

Английский Кыргызский
Shared services offered by incubators Инкубаторлор көрсөтүүчү биргелешкен кызматтар
This is an approach also shared by the above-mentioned parties. Аталган партиялар дал ушундай мамилени туура көрүшөт.
A Common Ownership (Joint or Shared) to Land Plot or Common (Joint or Shared) Use of Land Plot Жер тилкесине жалпы (биргелешип, үлүштүк) менчик же жер тилкесин жалпы (биргелешип, үлүштүк) пайдалануу
If they fail to agree, the common property shall belong to them as their shared common property. Эгерде мындай чечим алар тарабынан кабыл алынбаса, анда жалпы мүлк аларга жалпы үлүштүк менчик укугунда таандык болот.
As he learned about the costumes and customs of this community, he shared with them small celebrations of American life. Бул жамааттын кийим-кечелерин жана каада-салттарын үйрөнгөн соң, аларды америкалык жашоонун кичинекей майрамдары менен тааныштыра баштады.
The young women went back to their neighborhood schools, youth groups and community centers and shared what they had learned. Келиндер өз мектептерине, топторуна жана жамаат борборлоруна кайтып келип, үйрөнгөндөрүн айтып беришет.
By the application of the injured person and in his interests, the court may place shared liability on persons who have jointly inflicted the harm. Жабыр тартуучунун арызы боюнча жана анын таламында сот биргелешп зыян келтирген жактарга үлүштүк жоопкерчилик жүктөөгө укуктуу.
For 50years Peace Corps volunteers have shared skills, built friendships and cultivated greater understanding between Americans and other world citizens. Элүү жылдын ичинде Тынчтык корпусунун волонтёрлору тажрыйба бөлүшүп, достук мамилелерди түзүшүп, америкалыктар менен дүйнөнүн башка жарандарынын бирин бири жакшы түшүнүүсүнө өбөлгө болушту.
The land plot allocated to two and more persons on the right of private ownership or on the right of use shall belong to them on the right of common ownership (joint, shared) or common (joint or shared) use. Эки жана андан ашык адамга жеке менчикке же пайдалануу укугунда бекитилген жер тилкеси, аларга жалпы менчик (биргелешип, үлүштүк) же жалпы (биргелешип, үлүштүк) пайдалануу укугунда таандык болот.
2. A land plot in the common shared ownership of the owners of the residential and/or non-residential premises in the apartment house is not subject to withdrawal for the state, municipal and social purposes. 2.Көп квартиралуу үйдөгү турак жай жана (же) турак жайлык эмес жайлардын менчик ээлеринин жалпы үлүштүк менчигинде турган жер тилкеси мамлекеттик, муниципалдык жана коомдук муктаждыктар үчүн алынбайт.
The tales of Muslim Americans track a familiar arc, but individually they add immeasurably to the vibrant diversity of a nation founded not on common ancestry, but on the shared values of freedom, opportunity, and equal rights for all. Мусулман америкалыктардын баяндары көнүмүштөй сезилет, бирок өзүнчө алганда алар ата-бабалардын жалпылыгына эмес, эркиндик, мүмкүнчүлүк жана жалпыга бирдей укуктар сыяктуу орток баалуулуктарга негизделип түзүлгөн улуттун жандуу ар түрдүүлүгүнө баа жеткис
In the event that the commission agent has made a transaction on terms more beneficial than those which were indicated by the principal, the profit shall be shared by the principal and the commission agent equally, unless otherwise provided by the contrac Комиссионер комитент белгилегенден пайдалуураак шартта бүтүм түзгөн учурда, эгерде келишимде башкасы каралбаса, пайда комитент менен комиссионердин ортосунда бөлүштүрүлөт.
At the expiration of the period of notification of dismissal, a civil servant shall have the right to stop implementation of his/her duties, and the public body shall be obliged to give the workbook to the person to be retired and make the complete final Эскертүү мөөнөтү аяктаганда мамлекеттик кызматчы ишин токтотууга укуктуу, ал эми мамлекеттик орган кызматтын акыркы күнү иштен бошогон адамга эмгек китепчесин берүүгө жана ага тиешелүү сумманы төлөөгө милдеттүү.
Unless otherwise provided by the testament or by the agreement between all the heirs who have accepted the succession, an enterprise included into succession shall not be subject to partition in kind and shall be transferred to common shared ownership of Эгерде мурасты кабыл алган мураскорлордун бардыгынын макулдашуусунда башкача каралбаса, мурастын курамына кирген ишкана натуралай түрүндө бөлүштүрүлбөйт жана аларга тийиштүү үлүштөргө жараша мураскорлордун жалпы үлүштүк менчигине өтөт.
A land plot attached to a building with several apartments and/or non-residential premises (a multi-apartment house) may be indivisible and shall belong on the basis of the common shared ownership to the owners of apartments and/or non-residential premise Бир нече квартира жана (же) киши жашабаган жайлар жайгашкан үйдүн алдындагы жер тилкеси бөлүнбөс болушу мүмкүн жана квартиралардын жана (же) киши жашабаган жайлардын (көп квартиралуу турак үй) менчик ээлеринин жалпы үлүштүк менчик укугунда таандык болот.
The right of ownership of an apartment and/or non-residential premise may not be assigned, transferred, or mortgaged without assignment, transfer or mortgage of the share in the right of common shared ownership of the land plot, as well as this share may Квартираны жана (же) киши жашабаган жайга менчик укугун, жер тилкесине болгон жалпы үлүштүк менчик укугундагы үлүштү өткөрүп бермейинче, мураска өткөрмөйүнчө, ипотекаламайынча өткөрүп берүүгө, мураска өткөрүүгө, ипотекалоого, ошондой эле ушул үлүштү кварт
If buildings and structures located on the land plot are held in common ownership, mortgage of a part of the building and structure shall mean that the mortgagor's share in the land plot being in common use or common (joint, shared) ownership is mortgaged Эгерде жер тилкесинде жалпы менчиктеги имараттар жана курулуштар жайгашкан болсо, имараттын жана курулуштун бир бөлүгүнүн ипотекасы, бир эле мезгилде күрөө коюучунун жалпы пайдалануудагы жер тилкесиндеги же жалпы (биргелешкен, үлүштүк) менчиктеги үлүшү ип
Spring flooding and insufficient maintenance of water supply infrastructure within the Kara-Guz, Kashka-Jol, and Ylai-Tala irrigation systems has led to uncontrolled water loss, limited access to irrigation water shared between communities, and increased Кара-Гуз, Кашка-Жол, жана Ылай-Талаа сугатынын сууну камсыздоо инфраструктураларынын жетишсиздүү каралуусу жана жазгы сел суунун жоготулуусуна, коомчулуктар арасында бөлүнүүчү сугат сууну колдонуу мүмкүнчүлүгүнүн чектелүүсүнө, жана жергиликтүү абалды оорд
Contributed property, which the partners had possessed on the ownership right, as well as goods produced as a result of joint activities and fruits and incomes gained from such activity shall be recognized their common shared property, unless otherwise pr Шериктештер менчик укугундагы өздөрүнө таандык болгон мүлк, ошондой эле биргелешкен иштин натыйжасында чыгарылган продукция жана андай иштен алынган үзүр жана киреше мыйзамда же келишимде башкасы белгиленбегендиктен алардын менчигинин жалпы үлүшү деп таан
USAID Representative Carey Gordon stated about the partnership that “DFID and USAID have always shared the same objectives in supporting the democratic transition in Kyrgyzstan and we’re glad to partner with DFID to expand on our successful programming an USAID Өкүлчүлүгүнүн директору Кэри Гордон бул өнөктөштүк жөнүндө “DFID менен USAID ар дайым демократияга өтүүнү колдоо боюнча бир максатта болгондугун жана биздин ийгиликтүү программаларыбызды кеңейтүү жана DFID Кыргызстанда демократияны колдоо боюнча ала

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: