Меню
Эл-Сөздүк

regarded

  • саноо
  • эсептөө
  • Примеры переводов: regarded

    Английский Русский
    Information about the person is regarded as state secret. Сведения о лице, считается государственной тайной.
    Now we have another problem which is usually regarded as an ordinary monetary matter. Теперь у нас есть еще одна проблема, которая, как правило, рассматривается в качестве обычной валютной материи.
    To be sure, these rulers sought to eliminate idolatory and paganism, and regarded Islam as the one pure religion. Чтобы быть уверенным, эти правители стремились устранить идолопоклонства и язычества, и рассматривать ислам как одной чистой религии.
    All government employees are regarded as subjects to corruption incidents, regardless of the rank and the mode of selection to the post. Все государственные служащие рассматриваются в качестве субъектов на случаи коррупции, независимо от ранга и способа отбора на должность.
    In the case of a country which ceases to be regarded as a developing country as referred to in Article I(1), a declaration made according to this paragraph shall be effective until the date on which the period applicable under Article I(3) expires. В случае страна перестает считаться развивающейся страной, как указано в статье I (1), заявление, сделанное в соответствии с настоящим пунктом, действуют до даты истечения срока, применимого в соответствии со статьей I (3) истекает ,
    Any country of the Union which has ceased to be regarded as a developing country as referred to in paragraph (1) shall no longer be entitled to renew its declaration as provided in paragraph (2), and, whether or not it formally withdraws its declaration, Любая страна Союза, которая перестала считаться развивающейся страной, как говорится в пункте (1) не будет больше может возобновить свое заявление, как это предусмотрено в пункте (2), и, формально он или нет отзывает свое заявление ,
    (3) Any country which has ceased to be regarded as a developing country as referred to in Article I(1) may, not later than two years prior to the expiration of the period applicable under Article I(3), make a declaration to the effect provided for in Arti (3) Любая страна, которая перестала считаться развивающейся страной, как указано в статье I (1) может, не позднее, чем за два года до истечения срока, установленного в соответствии со статьей I (3), делает заявление эффект предусмотрено в Арти
    In order that the author of a literary or artistic work protected by this Convention shall, in the absence of proof to the contrary, be regarded as such, and consequently be entitled to institute infringement proceedings in the countries of the Union, it Для того, что автор литературного или художественного произведения, охраняемого настоящей Конвенции, при отсутствии доказательств противного, считаться таковым, и, следовательно, иметь право возбудить разбирательство в в странах Союза, его
    Any country which is bound by the provisions of this Act and which has deposited a declaration or a notification in accordance with Article 31(1) with respect to the application of this Act to a particular territory, the situation of which can be regarded Любая страна, которая связана положениями настоящего Закона и которые сдали на хранение заявление или уведомление в соответствии со статьей 31 (1) по отношению к применению данного закона к определенной территории, положение которых можно рассматривать
    (1) Any country regarded as a developing country in conformity with the established practice of the General Assembly of the United Nations which ratifies or accedes to this Act, of which this Appendix forms an integral part, and which, having regard to it (1) Любая страна рассматривается в качестве развивающейся страны в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая ратифицирует или присоединяется к настоящему Закону, из которых это приложение являетс

    Примеры переводов: regarded

    Английский Кыргызский
    Information about the person is regarded as state secret. Коррупцияга каршы күрөштө көмөк көрсөткөн адам жөнүндөгү маалымат мамлекеттик жашыруун сыр болуп саналат
    Now we have another problem which is usually regarded as an ordinary monetary matter. Азыр бизде кадимки акча маселелери катары каралган дагы бир көйгөй бар.
    To be sure, these rulers sought to eliminate idolatory and paganism, and regarded Islam as the one pure religion. Албетте, бул башкаруучулар идолдорго сыйынууну түп-тамырынан жоюуга аракет кылышып, Исламды чыныгы, анык дин деп ишенишкен.
    All government employees are regarded as subjects to corruption incidents, regardless of the rank and the mode of selection to the post. Ээлеген кызматына жана ал кызматка шайлоо же дайындоо тартибинде келгенине карабастан коррупциялык укук бузууларга жол берген бардык кызматчылар коррупциялык укук бузуулардын субъекттерине кирет.
    In the case of a country which ceases to be regarded as a developing country as referred to in Article I(1), a declaration made according to this paragraph shall be effective until the date on which the period applicable under Article I(3) expires. Эгерде өлкө I (I) беренесинде караштырылгандай өнүгүп бара жаткан өлкө катары эсептелүүсүн токтотсо, ушул пунктка ылайык жазылган арыз I (3) беренесине ылайык мөөнөт өткөнгө чейин жарактуу бойдон калат.
    Any country of the Union which has ceased to be regarded as a developing country as referred to in paragraph (1) shall no longer be entitled to renew its declaration as provided in paragraph (2), and, whether or not it formally withdraws its declaration, Өнүгүп бара жаткан өлкө деп эсептелүүсүн токтоткон Союздун кайсы өлкөсү болбосун, (1) пунктка ылайык, бул (2) пунктта каралгандай өзүнүн арызын кайра калыбына келтире албайт жана ал өнүгүп бара жаткан өлкө деп эсептелүүсүн токтоткондон кийин он жылдык мез
    (3) Any country which has ceased to be regarded as a developing country as referred to in Article I(1) may, not later than two years prior to the expiration of the period applicable under Article I(3), make a declaration to the effect provided for in Arti I (I) беренесинде караштырылгандай өнүгүп бара жаткан өлкө катары эсептелүүсүн токтоткон өлкөнүн кайсынысы болбосун, I (3) беренесине ылайык колдонулган мезгил бүткөнгө чейин эки жылдан кеч эмес убакыт ичинде, ал Союзга кирбеген өлкө болуп эсептелбегендиг
    In order that the author of a literary or artistic work protected by this Convention shall, in the absence of proof to the contrary, be regarded as such, and consequently be entitled to institute infringement proceedings in the countries of the Union, it Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын автору караштырылсын үчүн, мындайдын тескерисинин далилдери жок болгон учурда жана ушуга ылайык Союздун өлкөлөрүндө контрафактыларга каршы соттук куугунтуктоону козгоого жол берилсе, эгерде
    Any country which is bound by the provisions of this Act and which has deposited a declaration or a notification in accordance with Article 31(1) with respect to the application of this Act to a particular territory, the situation of which can be regarded Ушул Актынын жоболору менен байланышкан жана жобосу (1) пунктунда көрсөтүлгөн өлкөлөрдүн окшош жобосу катары каралууга мүмкүн болгон кандайдыр бир аймакка ушул Актыны колдонууга карата 31 (1) статьяга ылайык арызды же кабарлоону сактоого берген кайсы гана
    (1) Any country regarded as a developing country in conformity with the established practice of the General Assembly of the United Nations which ratifies or accedes to this Act, of which this Appendix forms an integral part, and which, having regard to it (1) Бириккен Улуттар Уюмунун Генералдык ассамблеясынын белгиленген практикасына ылайык өнүгүп бара жаткан деп эсептелүүчү, ушул Кошумча бөлүк ажыратылгыс бөлүгү болуп эсептелген ушул Актыны ратификациялаган же ага кошулган жана өзүнүн экономикалык абалын

    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: