Меню
Эл-Сөздүк

quadratic regime

чарчылык режим

Примеры переводов: quadratic regime

Английский Русский
Regime provided for under the 1886 and 1896 Acts. Режим предусмотрено в актах 1886 и 1896.
No possibility of change to regime under Article II. Нет возможности изменения процедуры согласно статье II.
He was an early critic of the apartheid regime in South Africa. Он был одним из первых критиков режима апартеида в Южной Африке.
This was the undoing of the Stuart family and the Stuart regime. Это было уничтожением семьи Стюарт и режим Стюарт.
This was the undoing of the Stuart family and the Stuart regime. Это было уничтожением семьи Стюарт и режим Стюарт.
National Regime of Activity of Foreign Legal Entity in the Kyrgyz Republic Национальный режим деятельности иностранного юридического лица на территории Кыргызской Республики
The transfer to the new regime of work should be officially registered and approved by the management. Переход к новому режиму работы должен быть официально зарегистрированы и одобрены руководством.
- infringement of water regime in water objects entailing pollution, water erosion of soil and other harmful effects; - Нарушение водного режима в водные объекты, влекущих загрязнение, водную эрозию почв и другие вредные последствия;
A simplified regime of entrance and departure of foreign citizens are in force in the territory of Free Economic Zones. Упрощенный режим въезда и выезда иностранных граждан в силу на территории свободных экономических зон.
Drafts of territorial development layouts including free economic zones and areas with special regime of nature management; Проекты территориальных макетов развития, включая свободных экономических зон и территорий с особым режимом природопользования;
tightening of control-and-access regime on the borders with neighboring countries due to the start of operation of the Customs Union; ужесточение режима контрольно-доступа на границах с соседними странами в связи с началом работы Таможенного союза;
In those countries everything depends upon this au¬tocratic regime; everybody has to obey the orders issued from one central authority. В тех странах, все зависит от этого au¬tocratic режима; каждый должен подчиняться приказам из одного центрального органа.
Land of specially protected natural areas shall be subject to the regime of especial protection or regime of regulated economic activities. Земли особо охраняемых природных территорий подлежат режиму особой охраны или режима регулируемой экономической деятельности.
It plays an important role in maintaining the hydrological regime of rivers, preventing erosion and deflation of soils, combating hot dry winds. Она играет важную роль в поддержании гидрологического режима рек, предотвращая эрозию и дефляцию почв, борьбе с суховеи.
Tax exemption and the customs regime in the territory of Free Economic Zone for entities of FEZ apply to the whole period of their activity in the zone. Освобождение от налогов и таможенный режим на территории свободной экономической зоны для субъектов СЭЗ распространяется на весь период их деятельности в зоне.
The law enforcement agencies and other governmental bodies shall assist specialized regime units of economic entities in carrying out functions vested in them. Правоохранительные органы и другие государственные органы должны оказывать специализированные подразделения режимные хозяйствующих субъектов при проведении функции, возложенные на них.
The Republican State forest management body shall establish the regime of forest use depending on the forest protection category in accordance with this Code and other legislation of the Kyrgyz Republic. Орган управления лесного Республиканская государство устанавливает режим лесопользования в зависимости от категории охраны лесов в соответствии с настоящим Кодексом и иным законодательством Кыргызской Республики.
In order to provide protection of commercial secrets, economic entities may organize specialized regime units, functions and authorities of which are defined in the relative policies, regulations and orders. Для того, чтобы обеспечить защиту коммерческой тайны, экономические субъекты могут организовывать специализированные режима агрегаты, функции и полномочия которых определены в относительных политики, положений и приказов.
But if the expenditure is beneficial, let us say if it makes it possible to improve some things in the country, then the statesman says, “Look, you never had such a wonderful life as you have under my regime. Но если расходы выгодно, скажем, если она позволяет улучшить некоторые аспекты в стране, то государственный говорит, "Смотри, ты никогда не было такого замечательного жизнь, как у вас под моим режимом.
Forest biodiversity in the territory of the Kyrgyz Republic shall be an exclusive property of the state and shall be territorially subdivided into separate zones with a limited use regime comprising biodiversity of flora and fauna. Биоразнообразие лесов на территории Кыргызской Республики должны быть исключительной собственностью государства и должны быть территориально разделена на отдельные зоны с ограниченным режимом пользования, содержащей биоразнообразия флоры и фауны.

Примеры переводов: quadratic regime

Английский Кыргызский
Regime provided for under the 1886 and 1896 Acts. Бул үчүн 1886 жана 1896-жылдардагы актыларда караштырылган жол-жобо.
No possibility of change to regime under Article II. II беренеге ылайык жол-жобону өзгөртүү мүмкүндүгүнүн жоктугу.
He was an early critic of the apartheid regime in South Africa. Ал Түштүк Африкадагы апартеид режимин биринчи болуп сындап чыккан.
This was the undoing of the Stuart family and the Stuart regime. Бул Стюарттардын үй-бүлөсүнүн жана режиминин кыйрашы эле.
This was the undoing of the Stuart family and the Stuart regime. Бул Стюарттардын үй-бүлөсүнүн жана Стюарт режиминин кыйрашы эле.
National Regime of Activity of Foreign Legal Entity in the Kyrgyz Republic Кыргыз Республикасындагы чет өлкөлүк юридикалык жактардын ишинин улуттук режими
The transfer to the new regime of work should be officially registered and approved by the management. Бул учурда жаңы иш режимине өтүү расмий түрдө жоболоштурулуп жана жетекчилик тарабынан бекитилүүгө тийиш.
- infringement of water regime in water objects entailing pollution, water erosion of soil and other harmful effects; - суу объектилеринин жана суу чарба курулуштарынын булганышын, кыртыштын суу эрозиясын жана башка зыяндуу көрүнүштөрдү пайда кылуучу суу чарба режими бузулганда;
A simplified regime of entrance and departure of foreign citizens are in force in the territory of Free Economic Zones. Эркин экономикалык зоналарда чет өлкөлүк жарандардын чыгып кетишинин жана ага келишинин жөнөкөйлөтүлгөн режими колдонулат.
Drafts of territorial development layouts including free economic zones and areas with special regime of nature management; аймакты өнүктүрүүнүн башкы пландарынын долбоорлору, анын ичинде эркин экономикалык зоналардын жана жаратылышты пайдалануунун өзгөчө режими бар аймактардын долбоорлору;
tightening of control-and-access regime on the borders with neighboring countries due to the start of operation of the Customs Union; Бажы союзунун жөнгө салынышына байланыштуу коңшу мамлекеттер менен чек арада контролдук-өткөрмө режиминин катуулатылышы;
In those countries everything depends upon this au¬tocratic regime; everybody has to obey the orders issued from one central authority. Ал мамлекеттерде бардык нерсе авторитардык режимге көз каранды болуп, жалпы эл борбордук бийликтин буйруктарына баш ийүүгө милдеттүү болушат.
Land of specially protected natural areas shall be subject to the regime of especial protection or regime of regulated economic activities. Өзгөчө корголуучу жаратылыш аймактарынын жерлерине карата өзгөчө коргоо режими же чарба иштеринин жөнгө салынуучу режими белгиленет.
It plays an important role in maintaining the hydrological regime of rivers, preventing erosion and deflation of soils, combating hot dry winds. Ага дарыялардын гидрологиялык абалын сактап турууда, топурактын эрозиясынын жана дефляциясынын алдын алууда, ысык шамалдар менен күрөшүүдө зор роль таандык.
Tax exemption and the customs regime in the territory of Free Economic Zone for entities of FEZ apply to the whole period of their activity in the zone. ЭЭЗдин субъектилери үчүн эркин экономикалык зонанын аймагында салык алуу жеңилдигин берүү жана бажы режими алар зонада иштеген бардык мезгилге жайылтылат.
The law enforcement agencies and other governmental bodies shall assist specialized regime units of economic entities in carrying out functions vested in them. Укук коргоо жана башка мамлекеттик органдар чарба жүргүзүүчү субъектилердин режимдик бөлүмдөрүнө аларга жүктөлгөн функцияларды аткарууда көмөк көрсөтүшөт.
The Republican State forest management body shall establish the regime of forest use depending on the forest protection category in accordance with this Code and other legislation of the Kyrgyz Republic. Токойду пайдалануу тартибин токойлордун корголуу категорияларына жараша белгилөө ушул Кодекске жана Кыргыз Республикасынын башка мыйзамдарына ылайык, токой чарбачылыгын башкаруучу республикалык мамлекеттик орган тарабынан жүзөгө ашырылат.
In order to provide protection of commercial secrets, economic entities may organize specialized regime units, functions and authorities of which are defined in the relative policies, regulations and orders. Коммерциялык сырды сактоону камсыз кылуу үчүн чарба жүргүзүүчү субъектилерде атайын режимдик бөлүмдөр түзүлүшү мүмкүн, алардын функциялары жана ыйгарым укуктары тиешелүү нускамаларда, жоболордо, буйруктарда чагылдырылат.
But if the expenditure is beneficial, let us say if it makes it possible to improve some things in the country, then the statesman says, “Look, you never had such a wonderful life as you have under my regime. Бирок чыгымдар пайдалуу натыйжаларга алып келсе, мисалы, мамлекеттин ичиндеги айрым нерселер оңолсо, мамлекеттик кызматкер: “Карагылачы, эгер менин башкаруу тутумум болбогондо, мындай сонун жашоого жетмек эмессиңер.
Forest biodiversity in the territory of the Kyrgyz Republic shall be an exclusive property of the state and shall be territorially subdivided into separate zones with a limited use regime comprising biodiversity of flora and fauna. Кыргыз Республикасынын аймагында токойдун биологиялык ар түрдүүлүгү мамлекеттин гана менчиги болуп саналат жана аймактык жактан өсүмдүктөр жана жаныбарлар дүйнөсүнүн ар түрдүүлүгүн камтыган, пайдалануу тартиби чектелген өзүнчө зоналарга бөлүнөт.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: