Меню
Эл-Сөздүк

protect

[про‘тэкт]
v.
1. корго-;
2. алдын ал-;
3. колдо-

Примеры переводов: protect

Английский Русский
protect the succession and manage it; защитить преемственность и управлять им;
To preserve and protect available local resources; Чтобы сохранить и защитить имеющиеся местные ресурсы;
International cooperation to protect refugees' rights Международное сотрудничество в области защиты прав беженцев
The newly created post would protect and promote human rights. Недавно создан с целью защиты и поощрения прав человека.
They were understood as having contracted with their peoples to protect their human rights. Они были, как имеющие контракт с их народов по защите их прав человека.
Successors may enjoy and protect personal non-property rights and other intangible benefits owned by testator. Наследники могут пользоваться и защищать личные неимущественные права собственности и других нематериальных выгод, принадлежащие наследодателю.
- improvement of government structure, staff policy to protect rights and freedoms, legal environment for checking Government agencies for better control. - Улучшение структуры правительства, кадровую политику, чтобы защитить права и свободы, правовой среды для проверки правительственные учреждения для лучшего контроля.
Gold clauses were written into some contracts by some people in the attempt to protect them against the legal tender laws which would force them to accept paper. Золотые положения были написаны в некоторых контрактах некоторых людей в попытке защитить их от юридических законов нежных, которые бы заставить их принять бумагу.
To guard the State Forest Fund and forests outside the State Forest Fund against fires, to protect them against pests and diseases, there may be used aviation guard. Чтобы защититься государственного лесного фонда и лесов за пределами государственного лесного фонда от пожаров, чтобы защитить их от вредителей и болезней, могут быть использованы авиационной охраны.
4) protect agricultural and other land from quarantine pests, plant diseases, weed overgrowing, and other types of aggravation of cultural and technical condition of land; 4) защиты сельскохозяйственных и других земель от карантинных вредителей, болезней растений, сорняков зарастания и других видов ухудшения культурно-технического состояния земель;
■ Institutions and tools which are designed to protect and promote the rights of working men and women (trade unions, collective bargaining agreements ) are insufficiently used. | Институты и инструменты, которые предназначены для защиты и поощрения прав работающих мужчин и женщин (профсоюзы, коллективные договоры) недостаточно используются.
I solemnly swear to faithfully execute the office of President of the United States, and to the best of my ability preserve, protect and defend the Constitution of the United States. Клянусь добросовестно исполнять должность президента Соединенных Штатов, и в меру своих способностей сохранять, защищать и защищать Конституцию Соединенных Штатов.
The countries of the Union shall not be required to protect anonymous or pseudonymous works in respect of which it is reasonable to presume that their author has been dead for fifty years. Страны Союза не обязаны защитить анонимно или под псевдонимом, в отношении которых есть все основания предполагать, что их автор был мертв в течение пятидесяти лет.
What the government ought to do is to protect these activities from people who do not comply with the rules that are necessary for the preservation of human society and all that it produces. Что правительство должно сделать, это защитить эту деятельность от людей, которые не соответствуют правилам, которые необходимы для сохранения человеческого общества и все, что она производит.
The Kyrgyz Republic shall protect the rights of ownership of its citizens and juridical persons to property, and also their property and ownership located within territories of other governments. Кыргызская Республика защищает право собственности своих граждан и юридических лиц на имущество, а также их имущество и собственность, расположенную в пределах территории других государств.
The Recipient shall exercise its rights under the Subsidiary Agreement in such manner as to protect the interests of the Recipient and the Association and to accomplish the purposes of the Financing. Получатель должен осуществлять свои права в рамках Вспомогательного соглашения в таком порядке, чтобы защитить интересы Получателя и Ассоциации и для выполнения целей финансирования.
A printing press would have been sufficient to make it possible for your government to spend all the money it needed to have an army and the other things needed to protect the King against the people.” Печатная машина, было бы достаточно, чтобы сделать возможным для вашего правительства тратить все деньги она нуждалась иметь армию и другие вещи, необходимые для защиты короля против народа ".
"This is a mural for Escojo mi vida, and Escojo mi vida means 'I choose my life,' which means I choose what decisions I make — I make my own healthy decisions and I protect myself from HIV and AIDS," she said. "Это панно для Escojo ми вида и Escojo ми вида означает« Я выбираю жизнь », которое означает, что я выбрать, какие решения я делаю - я делаю свои собственные здоровые решения и защититься от ВИЧ и СПИДа", сказала она.
These established both monitoring bodies and the regional conventions that in turn laid the foundation of a rich body of international human rights law, one designed to protect victims of specific kinds of human rights abuses. Эти установленные оба контрольных органов и региональных конвенций, которые, в свою очередь легли в основу богатого свода норм международного права в области прав человека, из которых предназначен для защиты жертв конкретных видов нарушений прав человека.
3) protect the land from degrading, water and wind erosion, dirt slides, submerging, bogging up, second salting, condensation, pollution with wastes of production, chemical and radioactive substances, and other destroying processes; 3) защитить землю от унижающему, водной и ветровой эрозии, загрязнения слайдов, погрузив, заболачивания, второй посола, уплотнения, загрязнения отходами производства, химическими и радиоактивными веществами, и других разрушающих процессов;

Примеры переводов: protect

Английский Кыргызский
protect the succession and manage it; мурасты коргоону жана аны башкарууну жүзөгө ашырууга;
To preserve and protect available local resources; Колдо болгон жергиликтүү ресурстарды сактап калуу жана коргоо;
International cooperation to protect refugees' rights Качкындардын укуктарын коргоо максатындагы эл аралык кызматташтык
The newly created post would protect and promote human rights. Жаңыдан уюшулган кызмат адам укуктарын коргоп жана үгүттөмөк.
They were understood as having contracted with their peoples to protect their human rights. Алар өз элинин алдында ошол элдин адам укуктарын коргоого келишим түздү деп саналган.
Successors may enjoy and protect personal non-property rights and other intangible benefits owned by testator. Мураскорго тиешелүү инсандык мүлктүк эмес укуктар жана башка материалдык эмес жыргалчылыктар мураскорлор тарабынан жүзөгө ашырылышы жана корголушу мүмкүн.
- improvement of government structure, staff policy to protect rights and freedoms, legal environment for checking Government agencies for better control. - мамлекеттик бийлик органдарынын тутумунун иш-аракеттерин, алардын иш-аракеттеринин мыйзамдуулугун жана маалымдуулугун, аларга мамлекеттик жана коомдук көзөмөлдү укуктук регламенттөөнү камсыз кылуу;
Gold clauses were written into some contracts by some people in the attempt to protect them against the legal tender laws which would force them to accept paper. Кагаз акчаны пайдаланууга мажбурлай турган мыйзамдуу төлөм каражаттары жөнүндөгү мыйзамдардан коргонуу үчүн, айрым адамдар келишимдерге алтынга байланыштуу беренелерди киргизишкен.
To guard the State Forest Fund and forests outside the State Forest Fund against fires, to protect them against pests and diseases, there may be used aviation guard. Мамлекттик токой фондусун жана токой фондусуна кирбеген токойлорду өрттөн коргоо, зыянкечтерден жана токой илдеттеринен сактоо үчүн авиациялык коргоо пайдаланылышы мүмкүн.
4) protect agricultural and other land from quarantine pests, plant diseases, weed overgrowing, and other types of aggravation of cultural and technical condition of land; 4) айыл чарба жерлеринин жана башка жерлердин карантиндик зыянкечтерден жана өсүмдүктөрдүн дарттарынан, отоо чөп, бадалдар басып кетүүдөн, жерлердин маданий-техникалык абалын начарлатуучу башка түрлөрдөн коргоону;
■ Institutions and tools which are designed to protect and promote the rights of working men and women (trade unions, collective bargaining agreements ) are insufficiently used. ■ Иштеген аялдар менен эркектердин укуктарын коргоочу жана алга жылдыруучу институттар жана аспаптар (кесиптик бирликтер, жамааттык келишим) жетиштүү колдонулбайт.
I solemnly swear to faithfully execute the office of President of the United States, and to the best of my ability preserve, protect and defend the Constitution of the United States. Мен Кошмо Штаттардын Президентинин милдетин ак ниеттүүлүк менен аткарууга, жана Кошмо Штаттардын Конституциясын мүмкүнчүлүгүм жетишинче карманууга, коргоого жана сактоого салтанаттуу ант берем.
The countries of the Union shall not be required to protect anonymous or pseudonymous works in respect of which it is reasonable to presume that their author has been dead for fifty years. Союздун өлкөлөрү алардын авторунун дүйнөдөн кайтканынан элүү жыл өткөндүгүн болжолдоого бардык негиздер бар болгондорго карата жашыруун же пседоним менен чыгарылган чыгарманы коргоого милдеттүү эмес.
What the government ought to do is to protect these activities from people who do not comply with the rules that are necessary for the preservation of human society and all that it produces. Өкмөт жогорудагы кызматташтык мамилелерин, адам коомун жана ал өндүргөн бардык нерселерди коргой турган эрежелерди сактабаган адамдардын иш-аракеттеринен коргойт.
The Kyrgyz Republic shall protect the rights of ownership of its citizens and juridical persons to property, and also their property and ownership located within territories of other governments. Кыргыз Республикасы өз жарандарынын жана юридикалык жактардын мүлккө болгон менчик укугун, ошондой эле алардын башка мамлекеттердин аймагындагы алардын мүлкүн жана өз менчигин коргойт.
The Recipient shall exercise its rights under the Subsidiary Agreement in such manner as to protect the interests of the Recipient and the Association and to accomplish the purposes of the Financing. Алуучу өзүнүн Субсидиялык макулдашууда каралган укуктарын Алуучунун жана Ассоциациянын кызыкчылыктарынын корголушун камсыз кылгандай жана Каржылоонун максаттары жетишилгендей ыкмада ишке ашырат.
A printing press would have been sufficient to make it possible for your government to spend all the money it needed to have an army and the other things needed to protect the King against the people.” Падышаны элден коргой турган аскерди багууга кошумча акча керектелсе, аны жөн гана акча басып чыгаруучу шайман менен көбөйтүп алмаксыңар” деп жооп беришмек”.
"This is a mural for Escojo mi vida, and Escojo mi vida means 'I choose my life,' which means I choose what decisions I make — I make my own healthy decisions and I protect myself from HIV and AIDS," she said. «Бул - Escojo mi vida үчүн тартылган сүрөт, Escojo mi vida "мен өз жашоомду тандайм" дегенди билдирет, бул болсо "мен өз чечимимди тандайм - мен пайдалуу чечим чыгарып, өзүмдү өзүм ВИЧ менен СПИДден сактайм" деген сөз», - дейт ал.
These established both monitoring bodies and the regional conventions that in turn laid the foundation of a rich body of international human rights law, one designed to protect victims of specific kinds of human rights abuses. Булар көзөмөл органдарын да, чөлкөмдүк конвенцияларды да негиздеп, алар өз кезегинде адам укуктары боюнча эл аралык мыйзамдардын кеңири катарынын адам укуктарын бузуунун өзгөчө түрлөрүнүн курмандыктарын коргоо үчүн долбоорлонгон пайдубалын түптөгөн.
3) protect the land from degrading, water and wind erosion, dirt slides, submerging, bogging up, second salting, condensation, pollution with wastes of production, chemical and radioactive substances, and other destroying processes; 3) жерлерди бузулуудан, суу жана шамал эрозиясынан, селдерден, суу ташкынынан, саз басуудан, кайрадан шорго айлануудан, тыгыздалуудан, өндүрүштүн калдыктары, химиялык жана радиоактивдүү заттар менен булгануудан, бузулуунун башка процесстеринен коргоону;

Также найдены следующие похожие слова на Английском языке
strtoupper(EN)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: