Меню
Эл-Сөздүк

mutual induction

өз ара индукция

Примеры переводов: mutual induction

Английский Русский
Mutual Insurance взаимное страхование
to make mutual calculations идти на взаимные расчеты
All other mutual commitments are considered additional. Все остальные взаимные обязательства считаются дополнительными.
The relationship among such owners is regulated by their mutual agreement. Отношения между такими владельцами регулируется с их взаимного согласия.
Insurance of a concessionary entity against risks is made upon mutual consent of the parties. Страхование льготной лица от рисков производится по взаимному согласию сторон.
Any amendments in provisions of a concession agreement are allowable only upon mutual consent of the parties. Любые изменения в положения договора концессии допустимы только по взаимному согласию сторон.
All the mutual givings and receivings that take place on the market are the voluntary achievements of individual people. Все взаимные подач и receivings которые происходят на рынке являются добровольные достижения отдельных людей.
And therefore, there are continual changes in the mutual exchange ratios of the various countries’ governmental money. И, следовательно, существуют постоянные изменения в взаимообмена соотношениях правительственной денег различных стран.
- swap of information, emergency communication and mutual assistance in joint utilisation of water objects and structures; - Своп информации, аварийной связи и взаимной помощи в совместном использовании водных объектов и сооружений;
Civil society has to remain a realm of mutual toleration in which no particular tradition assumes the authority to shape the others. Гражданское общество должно оставаться сфера взаимной терпимости, в котором нет определенной традиции не несет полномочия формировать другие.
Performance of mandatory insurance by the way of mutual insurance shall be allowed only in cases provided by the law on mutual insurance. Выполнение обязательного страхования путем взаимного страхования допускается только в случаях, предусмотренных законом о взаимном страховании.
Mutual insurance society shall perform insurance of property and other proprietary interests of its members and shall be non-profit organizations. Общество взаимного страхования осуществляют страхование имущества и иных имущественных интересов своих членов и являются некоммерческими организациями.
A license may contain provisions different from the ones indicated in this Article on the basis of mutual agreement between a licenser and a licensee. Лицензия может содержать положения, отличные от указанных в настоящей статье на основе взаимной договоренности между лицензиаром и лицензиатом.
A license may contain provisions different from the ones indicated in this Article on the basis of mutual agreement between a licenser and a licensee. Лицензия может содержать положения, отличные от указанных в настоящей статье на основе взаимной договоренности между лицензиаром и лицензиатом.
Prolongation of concessions is made upon mutual consent of the parties and is the ground for changes in concession agreement provisions, if necessary. Продление льгот производится по взаимному согласию сторон и является основанием для изменения резерва концессионного договора, если это необходимо.
the procedure of taking mutual commitments by economic entities to preserve the commercial secret when concluding an agreement on taking joint actions; процедура принятия взаимных обязательств хозяйствующими субъектами по сохранению коммерческой тайны при заключении соглашения о принятии совместных действий;
This kind of information shall be handed over to the third parties only on mutual agreed terms or in cases provided by the legislation of the Kyrgyz Republic. Этот вид информации должен быть передан третьим лицам только на взаимных условий или в случаях, предусмотренных законодательством Кыргызской Республики.
Proportion of the Republic citizens in the administrative and technical staff is established on mutual understanding of the parties in the concession agreement. Доля граждан республики в административно-технического персонала устанавливается на взаимопонимании сторон в концессионном соглашении.
Ak-Jol emphasized the old version of multi-cultural development based on the slogan "Kyrgyzstan is our Mutual House" also in the spirit of friendship of the people. Ак Жол подчеркнул старую версию мульти-культурного развития, основанную на лозунге «Кыргызстан наш Взаимная Дом" также в духе дружбы народов.
Particularities of legal status of mutual insurance societies and conditions of their activity shall be defined in accordance with this Code and Law on mutual insurance. Особенности правового статуса обществ взаимного страхования и условия их деятельности определяются в соответствии с настоящим Кодексом и законом о взаимном страховании.

Примеры переводов: mutual induction

Английский Кыргызский
Mutual Insurance Өз ара камсыздандыруу
to make mutual calculations акылашуу
All other mutual commitments are considered additional. Калган бардык өз ара милдеттенмелер кошумча жоболорго таандык.
The relationship among such owners is regulated by their mutual agreement. Мындай менчик ээлеринин ортосундагы мамилелер алардын ортосундагы макулдашуу менен аныкталат.
Insurance of a concessionary entity against risks is made upon mutual consent of the parties. Концессиялык ишкананы ишинин опурталдуу жактарын камсыздандыруу тараптардын өз ара макулдашуусу боюнча жүргүзүлөт.
Any amendments in provisions of a concession agreement are allowable only upon mutual consent of the parties. Тараптардын макулдашуусу боюнча гана концессиялык келишимдин шарттарын өзгөртүүгө жол берилет.
All the mutual givings and receivings that take place on the market are the voluntary achievements of individual people. Базардагы бардык өз-ара берүүлөр менен алуулар жеке адамдардын ыктыярдуу жетишкендиктери болуп саналат.
And therefore, there are continual changes in the mutual exchange ratios of the various countries’ governmental money. Ошондон улам ар кайсы мамлекеттин казыналык акчаларынын өз-ара курстук алмашуусу үзгүлтүксүз өзгөрүүлөргө учурай берет.
- swap of information, emergency communication and mutual assistance in joint utilisation of water objects and structures; - чек арадагы суу объектилерин жана суу чарба курулуштарын биргелешип пайдаланууда маалымат алмашып турууну, оперативдүү кабарлашууну жана өз ара жардам көрсөтүүнү;
Civil society has to remain a realm of mutual toleration in which no particular tradition assumes the authority to shape the others. Жарандык коом, бир дагы каада-салтка башкаларды түптөөгө мүмкүндүк бербеген жана адамдар бири-бирине сабырдуулук менен мамиле жасашкан дүйнө бойдон калышы керек.
Performance of mandatory insurance by the way of mutual insurance shall be allowed only in cases provided by the law on mutual insurance. Өз ара камсыздандыруу жолу менен милдеттүү түрдө камсыздандыруу өз ара камсыздандыруу жөнүндө мыйзамда каралган учурларда жүзөгө ашырылат.
Mutual insurance society shall perform insurance of property and other proprietary interests of its members and shall be non-profit organizations. Өз ара камсыздандыруу коомдору өз мүчөлөрүнүн мүлкүн жана башка мүлктүк таламдарын камсыздандырышат жана коммерциялык эмес уюм болуп саналат.
A license may contain provisions different from the ones indicated in this Article on the basis of mutual agreement between a licenser and a licensee. Лицензия, лицензия берүүчү менен лицензия алуучунун ортосунда өз ара макулдашуу боюнча ушул беренеде көрсөтүлгөндөн айырмаланган жоболорду камтышы мүмкүн.
A license may contain provisions different from the ones indicated in this Article on the basis of mutual agreement between a licenser and a licensee. Лицензияда, лицензия берүүчү менен лицензия алуучунун ортосундагы өз-ара келишимдин негизинде ушул беренеде каралган жоболордон айырмаланган жоболор камтылышы мүмкүн.
Prolongation of concessions is made upon mutual consent of the parties and is the ground for changes in concession agreement provisions, if necessary. Концессиялардын мөөнөтүн узартуу тараптардын макулдашуусу боюнча жүргүзүлөт жана зарыл учурда концессиялык келишимдин шарттарын өзгөртүү үчүн негиз болуп саналат.
the procedure of taking mutual commitments by economic entities to preserve the commercial secret when concluding an agreement on taking joint actions; кандайдыр бир биргелешкен аракеттерди жүргүзүү жөнүндө келишимдерди түзүүдө коммерциялык сырды сактоо боюнча чарба жүргүзүүчү субъектилердин өз ара милдеттенмелерди кабыл алышынын жол-жобосу;
This kind of information shall be handed over to the third parties only on mutual agreed terms or in cases provided by the legislation of the Kyrgyz Republic. Мындай маалымат үчүнчү бир жактарга берүү өз ара макулдашылган шарттарда же Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында каралган учурларда гана болушу мүмкүн.
Proportion of the Republic citizens in the administrative and technical staff is established on mutual understanding of the parties in the concession agreement. Административдик-техникалык персонал жагынан Республикасынын жарандарынын үлүшү концессиялык келишимде тараптардын макулдашуусу менен белгиленет.
Ak-Jol emphasized the old version of multi-cultural development based on the slogan "Kyrgyzstan is our Mutual House" also in the spirit of friendship of the people. Алсак, Ак Жол «Кыргызстан - жалпы үйүбүз» деген багытта жана элдердин достугунун духунда мультимаданий өнүгүүнүн эски жоромолуна басым жасады.
Particularities of legal status of mutual insurance societies and conditions of their activity shall be defined in accordance with this Code and Law on mutual insurance. Өз ара камсыздандыруу коомдорунун укуктук абалынын өзгөчөлүктөрү жана алардын ишинин шарттары бул Кодекске ылайык өз ара камсыздандыруу жөнүндө мыйзам менен аныкталат.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: