Menü
Эл-Сөздүк

limitation

  • чектем
  • чектөө
  • limitation

    [лими‘тэйшн]
    n.
    1. чек, чек коюу; эскертме;
    2. кемчилик

    Примеры переводов: limitation

    İngilizce Rusça
    limitation of certain rights of certain contributors. ограничение некоторых прав определенных авторов.
    This Convention shall remain in force without limitation as to time. Настоящая Конвенция остается в силе без ограничения срока.
    Provisions in the agreement on assignment or limitation of such rights shall be void. Положения договора об уступке или ограничении таких прав ничтожны.
    property transferred in order to perform an obligation upon the expiration of the period of limitation; имущество, переданное в целях выполнения обязательства по истечении срока исковой давности;
    Denial or limitation of this right, including denial or limitation by the partners' consent shall not be allowed. Отказ или ограничение этого права, в том числе отказа или ограничения с согласия партнеров не допускается.
    to take decisions on limitation, suspension or prohibition of economic activities and other activities, within its competence; принимать решения об ограничении, приостановлении или запрещении хозяйственной и иной деятельности в пределах своей компетенции;
    Assignment of property rights under agreement and by universal succession shall not entail the assignment or limitation of authorship right and other inalienable and untransferrable exclusive rights. Передача прав собственности по договору и в порядке универсального правопреемства не влечет за собой назначение или ограничение Право авторства и других неотчуждаемых и untransferrable исключительных прав.
    The provisions of this article shall not be considered as the limitation of the rights of suppliers to seek judicial review in the court without prior resolution of disputes in accordance with this law. Положения настоящей статьи не должны рассматриваться как ограничение прав поставщиков добиваться судебного пересмотра в суде без предварительного разрешения споров в соответствии с настоящим законом.
    To demand from any individual or legal entity the compulsory provision of the documents or information on the right or on the limitation of the right to immovable property which are subject to registration Требовать от любого физического или юридического лица обязательного предоставления документов или сведений о праве или об ограничении права на недвижимое имущество, которые подлежат регистрации
    Introduction of the martial law or the emergency situation throughout the territory of the Kyrgyz Republic shall not result in the termination, limitation or the suspension of the duties of the Ombudsman (Akyikatchy). Введение военного или чрезвычайного положения на всей территории Кыргызской Республики не влечет за собой прекращения, ограничения или приостановления обязанностей Омбудсмена (Акыйкатчы).
    section of limitations describing all the limitations of the rights having effect on the unit of the immovable property and specifying the right limiting document and the type of limitation (pledge, mortgage, servitudes, etc.). раздел ограничений, описывающих все ограничения права, оказывающие влияние на единицу недвижимого имущества и указав право ограничивая документ и тип ограничения (залога, ипотеки, сервитутов и т.д.).

    Примеры переводов: limitation

    İngilizce Kırgız
    limitation of certain rights of certain contributors. чыгарманы жаратууга салым кошкон белгилүү бир жактардын айрым бир укуктарын чектөө.
    This Convention shall remain in force without limitation as to time. Бул Конвенция чеги жок мөөнөттө аракеттенет.
    Provisions in the agreement on assignment or limitation of such rights shall be void. Мындай укуктарды белгилөө же чектөө тууралуу макулдашуунун жоболору мыйзамдуу күчкө ээ болот.
    property transferred in order to perform an obligation upon the expiration of the period of limitation; милдеттенмени аткаруу үчүн берилген мүлк доо коюу мөөнөтүнүн өткөндүгү боюнча;
    Denial or limitation of this right, including denial or limitation by the partners' consent shall not be allowed. Мындай укуктан баш тартуу же аны чектөө, анын ичинде шериктердин макулдашуусу боюнча чектөөгө жол берилбейт.
    to take decisions on limitation, suspension or prohibition of economic activities and other activities, within its competence; өзүнүн компетенциясынын чегинде чарбалык жана башка иш - аракеттерге чек коюу жөнүндө, аларды токтото туруу жана аларга тыюу салуу жөнүндө чечим кабыл алууга;
    Assignment of property rights under agreement and by universal succession shall not entail the assignment or limitation of authorship right and other inalienable and untransferrable exclusive rights. Мүлктүк укуктарды келишим боюнча өткөрүп берүү же болбосо алардын универсалдуу укуктук жолун жолдоочулук тартибинде башкага өтүшү автордук укукту же башка жеке мүлктүк эмес укуктарды өткөрүп берүүгө же чектөөгө алып келбейт.
    The provisions of this article shall not be considered as the limitation of the rights of suppliers to seek judicial review in the court without prior resolution of disputes in accordance with this law. Ушул берененин жоболору жөнөтүүчүлөрдүн ушул мыйзамга ылайык пикир келишпөөчүлүктөрүн алдын ала чечпей туруп сотко кайрылуу укугуна чек койгон катары каралышы мүмкүн эмес.
    To demand from any individual or legal entity the compulsory provision of the documents or information on the right or on the limitation of the right to immovable property which are subject to registration ар бир жеке же юридикалык жактан катталуучу кыймылсыз мүлккө укуктарды же укукту чектөөлөр жөнүндө документтерди же маалыматты милдеттүү көрсөтүшүн талап кылуу
    Introduction of the martial law or the emergency situation throughout the territory of the Kyrgyz Republic shall not result in the termination, limitation or the suspension of the duties of the Ombudsman (Akyikatchy). Кыргыз Республикасынын бүткүл аймагына өзгөчө же согуштук абалдын киргизилиши Омбудсмендин (Акыйкатчынын) ишин токтоттурбайт, чектебейт жана токтото албайт.
    section of limitations describing all the limitations of the rights having effect on the unit of the immovable property and specifying the right limiting document and the type of limitation (pledge, mortgage, servitudes, etc.). чектөөлөр бөлүмүндө укуктун кыймылсыз мүлк бирдигине таасир кылуучу бардык чектөөлөрү баяндалат жана укук чектөөчү документ жана чектөөнүн түрү (күрөө, ипотека, сервитуттар ж.б.) көрсөтүлөт.

    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: