Меню
Эл-Сөздүк

Котормолордун мисалдары: leave II

Англисче Орусча
taking leave прощаясь
Don't leave me Не оставляй меня
Civil servant leave of absence Отпуск Государственный служащий отсутствия
Leave the gold to the dentists. Оставьте золото стоматологов.
What time does the last bus for the airport leave? Во сколько выезжает последний автобус в аэропорт?
In majority of the case this leave is taken by the women. В большинстве случае этот отпуск берется женщинами.
5) receive salary; have a leave of absence and related benefits; 5) получать зарплату; есть отпуск и связанных с этим преимуществ;
So where does that leave us?Shrugging our shoulders in the dark? Так, где это оставляет нас? Пожав плечами в темноте?
They run with mud, and the mud dries to leave bumpy, rutted roads behind. Они бегут с грязью, и грязь высыхает, чтобы оставить ухабистым, разбитым дорогам позади.
He later supported the NATO bombing campaign to force Serbia to leave Kosovo. Позднее он поддержал кампанию НАТО по бомбардировкам с целью заставить Сербию уйти из Косово.
it never happens in such a way as to leave relations among individuals unchanged. оно никогда не бывает таким образом, чтобы оставить отношения между частными лицами в неизмененном виде.
Most frequently the women use the leave for 3 years (about 80 percent of all cases). Чаще всего женщины используют отпуск для 3-х лет (около 80 процентов всех случаев).
The persons with family duties and housework have the right to take the child - care leave. Лица с семейными обязанностями и по дому, имеют право взять ребенка - отпуск по уходу за.
During the period in question 3 staff members - women of the Agency were on maternity leave. За период в вопросе 3 сотрудников - женщины Агентства находились в отпуске по беременности и родам.
Public servants who, for example, are on maternity- or parental leave have priority right to training. Государственные служащие, которые, например, находятся на maternity- или родительского отпуска имеют приоритетное право на обучение.
The civil servant who was on a pregnancy, delivery or childcare leave has a priority right to training. Госслужащий, который был на беременности, родов или по уходу за ребенком отпуска имеет приоритетное право на обучение.
For the period of temporary operational incapability or maternity leave paid awards shall be considered. За период временной оперативной неспособности или беременности и родам, выплачиваемые награды считаются.
For the period in question 14 female employees and 3 male employees of the Ministry took the maternity leave. Для рассматриваемого периода 14 работницы и 3 мужчины сотрудники Министерства взял декретный отпуск.
A coaching editor will talk to reporters before they leave the newsroom or return, before they begin to write. Коучинг редактор будет говорить с репортерами, прежде чем они покинут отдел новостей или возвращение, прежде чем они начнут писать.
- ones on maternity leave, child care leave if only they by themselves did not express their desire to pass the attestation. - те, находящиеся в отпуске по беременности и родам, по уходу за ребенком оставить лишь бы они сами по себе не выражают желание пройти аттестацию.

Котормолордун мисалдары: leave II

Англисче Кыргызча
taking leave ажырашуу
Don't leave me Мени тыштап кетпе
Civil servant leave of absence Мамлекеттик кызматчынын өргүүсү
Leave the gold to the dentists. Аны тиш доктурларга калтыргыла.
What time does the last bus for the airport leave? Аэропортко акыркы автобус канчада жөнөйт?
In majority of the case this leave is taken by the women. Мында бала багуу боюнча өргүүнү көбүнчө аялдар пайдаланат.
5) receive salary; have a leave of absence and related benefits; 5) эмгек акыны, өргүүнү жана тиешелүү жеңилдиктерди алууга;
So where does that leave us?Shrugging our shoulders in the dark? Биз эми кайсы жакка бара жатабыз?Караңгыда айла таппай калгандай олтура берелиби?
They run with mud, and the mud dries to leave bumpy, rutted roads behind. Суу топуракка аралаш агып, жолдорду бузуп, ой-чуңкурлуу кылып салат.
He later supported the NATO bombing campaign to force Serbia to leave Kosovo. Кийинчерээк Сербияны Косоводон чыгып кетүүгө мажбурлоо үчүн НАТОнун бомбалоо кампаниясын кубаттаган.
it never happens in such a way as to leave relations among individuals unchanged. анын таасири адамдар ортосундагы мамилелер дагы өзгөрүүсүз калбайт.
Most frequently the women use the leave for 3 years (about 80 percent of all cases). Аялдар алда канча көп учурда 3 жылга чейинки өргүүнү пайдаланат (бардык учурдун 80%га жакыны).
The persons with family duties and housework have the right to take the child - care leave. Үй-бүлө милдеттери жүктөлгөн адамдар оорулуу баланы багуу боюнча өргүүгө чыгууга укуктуу.
During the period in question 3 staff members - women of the Agency were on maternity leave. Талданып жаткан мезгилдин ичинде Агенттиктеги 3 кызматкер аял бала багуу боюнча төрөттөн кийинки өргүүдө болгон.
Public servants who, for example, are on maternity- or parental leave have priority right to training. Мисалы, кош бойлуулугу жана төрөт боюнча же бала багууга байланыштуу өргүүдө болгон мамлекеттик кызматкерлер окуу үчүн артыкчылык укугуна ээ.
The civil servant who was on a pregnancy, delivery or childcare leave has a priority right to training. Кош бойлуулугу жана төрөгөндүгү же бала баккандыгы боюнча өргүүдө жүргөн мамлекеттик кызматчы окутууда артыкчылыктуу укуктарга ээ болот.
For the period of temporary operational incapability or maternity leave paid awards shall be considered. Убактылуу ишке жараксыз мезгилиндеги же боюнда бар жана төрөгөндүгү боюнча эргүүнүн убагындагы төлөнгөн жөлөкпул эске алынат.
For the period in question 14 female employees and 3 male employees of the Ministry took the maternity leave. Иликтөө мезгилинде министрликтеги 14 кызматкер аял жана 3 кызматкер эркек баланы багуу боюнча өргүүнү пайдаланган.
A coaching editor will talk to reporters before they leave the newsroom or return, before they begin to write. Машыктыруучу редактор кабарчы менен ал кабар бөлүмүнөн чыгып баратканда же келип, кабар жазууга киришерден мурда сүйлөшүүгө тийиш.
- ones on maternity leave, child care leave if only they by themselves did not express their desire to pass the attestation. - эгерде өздөрү мындай ниетин билдирбесе, кош бойлуулук жана төрөт боюнча өргүүдө, баланы багуу боюнча өргүүдө жүргөндөр.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: