Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: jointly

Английский Русский
Joint venture partners shall be jointly and severally liable for their obligations; Партнеров по совместному предприятию будет солидарную ответственность по своим обязательствам;
Persons who jointly inflicted harm shall bear joint and several liability to the injured party. Лица, которые совместно нанесли вред несут солидарную ответственность перед потерпевшим.
In the program, the bisque is given jointly with the gain coefficient "bisque 1" "coefficient 1". В программе, суп дается совместно с коэффициентом усиления "Bisque 1" "коэффициент 1".
Subject of insurance may be insured under one contract jointly by several insurers (coinsurance). Предмет страхования может быть застрахован по одному договору совместно несколькими страховщиками (сострахования).
If a premise is owned by more than one owner, all owners shall be jointly and separately liable for obligations related to that premise. Если помещение находится в собственности более одного владельца, все владельцы должны быть совместно и самостоятельно отвечает по обязательствам, связанным с этой предпосылки.
If the breeding achievement was created, grown or discovered jointly by several people, they shall have the right to file an application jointly. Если селекционное достижение был создан, выросли или обнаружили совместно несколькими людьми, они имеют право на подачу заявки совместно.
By the application of the injured person and in his interests, the court may place shared liability on persons who have jointly inflicted the harm. По заявлению потерпевшего и в его интересах, суд может совместно ответственности на лиц, которые совместно нанесли вред.
If the partnership contract deals with implementation of business activities, partners shall be jointly and severally liable for common obligations. Если договор о партнерстве с осуществлением предпринимательской деятельности, партнеры должны нести солидарную ответственность за общим обязательствам.
-Develop jointly with teachers, clear criteria of functional literacy, having clearly defined the level of competence, list of abilities and skills. -Develop Совместно с учителями, четких критериев функциональной грамотности, имея четко определены уровень компетенции, список умений и навыков.
If such agreement is absent the copyright to the work shall be exercised by all authors jointly and compensation shall be distributed to them equally. Если такое соглашение отсутствует авторское право на произведение осуществляется всеми авторами совместно и вознаграждение распределяется на них в равной степени.
to develop and implement, jointly with an oblast, interoblast state forest management body, the programmes for social and economic development of forestry; разработать и осуществить совместно с областной, межобластного государственного органа управления лесами, программы социально-экономического развития лесного хозяйства;
The program was jointly designed by the U.S. Government and the Government of the Kyrgyz Republic and will be jointly implemented by USAID and the Ministry of Agriculture. Программа была разработана совместно правительством США и правительством Кыргызской Республики и будет осуществляться совместно USAID и Министерства сельского хозяйства.
This USAID - DFID agreement will allow the British aid agency to continue supporting Kyrgyzstan’s development through USAID projects that will be jointly funded until 2015. Это АМР - соглашение DFID позволит агентство Британский помощь и в дальнейшем поддерживать развитие Кыргызстана через проекты USAID, что не будет совместно финансируемых до 2015 года.
Fire prevention measures shall be taken by oblast, interoblast and territorial forest management bodies jointly with local self-government bodies and local state administrations. Противопожарные мероприятия принимаются области, межобластного и территориальных органов управления лесами совместно с органами местного самоуправления и местными государственными администрациями.
Mass media shall check the authenticity of the published information and shall be liable jointly with the source of information for its authenticity in conformity with a procedure, established by law. СМИ осуществляет проверку достоверности опубликованной информации, а несет ответственность совместно с источником информации для ее подлинности в соответствии с процедурой,, установленном законом.
This control shall be exercised by the state forest management bodies jointly with local self-government and local state administrations, and other specially authorized state bodies of the Kyrgyz Republic. Этот контроль осуществляется государственными органами управления лесами совместно с местного самоуправления и местных государственных администраций и других специально уполномоченных государственных органов Кыргызской Республики.
The offender who indemnified the jointly inflicted harm may claim from each of other offenders a share of indemnification paid to the injured person in the amount commensurate to the degree of fault of this offender. Преступник, возместило причиненный ущерб совместно, могут требовать от каждого из других нарушителей долю возмещения выплаченных потерпевшему в размере соразмерного степени вины этого преступника.
Copyright to the work created by joint labor of two or more persons shall belong to coauthors jointly, regardless of whether such work is one indivisible whole or consists of parts which have independent significance. Авторское право на произведение, созданное совместным трудом двух или более лиц, принадлежит соавторам совместно, независимо от того, такая работа является ли один неделимое целое или состоит из частей, которые имеют самостоятельное значение.
In administering of common business each partner may act on behalf of all partners, unless the partnership contract establishes, that administration of business is exercised by certain participants or jointly by all participants. При введении общих деловых каждого партнера может действовать от имени всех партнеров, если договором о создании товарищества не устанавливает, что введение бизнеса осуществляется отдельными участниками либо совместно всеми участниками.

Примеры переводов: jointly

Английский Кыргызский
Joint venture partners shall be jointly and severally liable for their obligations; Биргелешкен ишкана боюнча Өнөктөр өз милдеттенмелери боюнча бирдей (биргелешкен жана жеке) жоопкерчилик тартышат.
Persons who jointly inflicted harm shall bear joint and several liability to the injured party. Биргелешип зыян келтирген жактар жабыр тарткандын алдында бирдей жооп беришет.
In the program, the bisque is given jointly with the gain coefficient "bisque 1" "coefficient 1". Программада фора “фора 1” “коэфф.1” утуш коэффициенти менен бирдикте берилет.
Subject of insurance may be insured under one contract jointly by several insurers (coinsurance). Камсыздандыруу объектиси бир келишим боюнча бир нече камсыздандыруучулар тарабынан биргелешип камсыздандырылышы мүмкүн (биргелешип камсыздандыруу).
If a premise is owned by more than one owner, all owners shall be jointly and separately liable for obligations related to that premise. Эгерде имарат жайдын бир эмес, бир нече менчик ээси болсо, анда бардык менчик ээлери ушул имарат жайга карата милдеттерди биргелешип же өзүнчө аткарат.
If the breeding achievement was created, grown or discovered jointly by several people, they shall have the right to file an application jointly. Эгерде селекциялык жетишкендик бир нече адамдар тарабынан биргелештикте түзүлсө (чыгарылса же табылса), аларга өтүнмөнү бирге берүү укугу берилет.
By the application of the injured person and in his interests, the court may place shared liability on persons who have jointly inflicted the harm. Жабыр тартуучунун арызы боюнча жана анын таламында сот биргелешп зыян келтирген жактарга үлүштүк жоопкерчилик жүктөөгө укуктуу.
If the partnership contract deals with implementation of business activities, partners shall be jointly and severally liable for common obligations. Эгерде жөнөкөй шериктештик келишиминин катышуучулары жеке ишкердик менен байланышкан болсо, жалпы милдеттенмеге ылайык шериктер чогуу жооп беришет.
-Develop jointly with teachers, clear criteria of functional literacy, having clearly defined the level of competence, list of abilities and skills. -компетенциялардын, билгичтиктер менен көндүмдөрдүн тизмесинин көлөмдөрүн так аныктап, окуучулардын функционалдык сабаттуулуктарынын так критерийлерин мугалимдер менен бирдикте иштеп чыгуу;
If such agreement is absent the copyright to the work shall be exercised by all authors jointly and compensation shall be distributed to them equally. Мындай макулдашуу жок болгон учурда чыгармага автордук укук бардык авторлор тарабынан чогуу жүзөгө ашырылат, ал эми акчасы алардын ортосунда тең бөлүштүрүлөт.
to develop and implement, jointly with an oblast, interoblast state forest management body, the programmes for social and economic development of forestry; токой чарбачылыгын социалдык - экономикалык жактан өнүктүрүүнүн программасын иштеп чыгуу жана анын аткарылышын уюштуруу боюнча токой чарбачылыгын башкаруучу областтык, областтар аралык мамлекеттик органдар менен биргелешкен иш - аракеттер;
The program was jointly designed by the U.S. Government and the Government of the Kyrgyz Republic and will be jointly implemented by USAID and the Ministry of Agriculture. Программаны АКШ жана КР өкмөттөрү биргеликте иштеп чыгышты, ал эми USAID жана Айыл чарба министрлиги аны биргеликте ишке ашырышат.
This USAID - DFID agreement will allow the British aid agency to continue supporting Kyrgyzstan’s development through USAID projects that will be jointly funded until 2015. DFID менен USAID ортосундагы мындай макулдашуу Британиянын эл аралык өнүктүрүү боюнча департаментине USAID долбоорлору аркылуу Кыргызстандын өнүгүшүнө колдоо көрсөтүүнү улантууга мүмкүнчүлүк берет, алар 2015-жылга чейин бирге каржыланат.
Fire prevention measures shall be taken by oblast, interoblast and territorial forest management bodies jointly with local self-government bodies and local state administrations. Профилактикалык жана өрткө каршы иш -чаралар токой чарбасын башкаруучу аймактык, аймактар аралык жана аймактык мамлекеттик органдар тарабынан жергиликтүү өз алдынча башкаруу жана жергиликтүү мамлекеттик администрациялар менен бирдикте ишке ашырылат.
Mass media shall check the authenticity of the published information and shall be liable jointly with the source of information for its authenticity in conformity with a procedure, established by law. Массалык маалымат каражаттары жарыяланып жаткан маалыматтардын ынанымдуулугун текшерүүгө милдеттүү жана анын ынанымдуулугу үчүн мыйзамдарда белгиленген тартипте маалыматтын булагы менен биргелешип жоопкерчилик тартат.
This control shall be exercised by the state forest management bodies jointly with local self-government and local state administrations, and other specially authorized state bodies of the Kyrgyz Republic. Көрсөтүлгөн көзөмөлдү ишке ашырууну, жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдары жана жергиликтүү мамлекеттик администрациялар менен биргелештикте токой чарбачылыгын башкаруучу мамлекеттик органдар жана Кыргыз Республикасынын атайын ыйгарым укуктары бар баш
The offender who indemnified the jointly inflicted harm may claim from each of other offenders a share of indemnification paid to the injured person in the amount commensurate to the degree of fault of this offender. Биргелешип келтирилген зыяндын ордун толтурган зыян келтирүүчү калган зыян келтирүүчүнүн ар биринен жабыр тартуучуга төлөнгөн зыяндын ордун ошол зыян келтирүүчүнүн күнөөсүнүн даражасына ылайык өлчөмдө талап кылууга акылуу.
Copyright to the work created by joint labor of two or more persons shall belong to coauthors jointly, regardless of whether such work is one indivisible whole or consists of parts which have independent significance. Эки же андан ашык автордун чыгармачыл эмгеги менен түзүлгөн чыгармага автордук укук мындай чыгарма бир бүтүн чыгарманы түзгөндүгүнө же ар бири өз алдынча мааниге ээ болгон бөлүктөрдөн тургандыгына карабастан авторлошторго бирдей таандык болот.
In administering of common business each partner may act on behalf of all partners, unless the partnership contract establishes, that administration of business is exercised by certain participants or jointly by all participants. Эгерде жөнөкөй шериктештик келишиминде иш жүргүзүү айрым катышуучулар тарабынан же бардык катышуучулардын биргелешип жүргүзө тургандыгы каралбаса, жалпы иш жүргүзүүдө ар бир шерик бардык шериктердин атынан аракеттенүүгө укуктуу.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: