Меню
Эл-Сөздүк

Котормолордун мисалдары: heir

Англисче Орусча
if the heir renounces the succession in favor of a certain person; если наследник отказывается от преемственности в пользу определенного лица;
if the heir who has renounce the succession was substituted by another heir; если наследник, имеющий отказаться преемственность была заменена другой наследник;
Any heir at law who has accepted the succession may demand the partition of the succession. Любой наследник по закону, который принял преемственность может потребовать раздела наследства.
Legacy of the heir at will to the disadvantage of the substitution successor shall not be allowed. Наследие наследника по своему желанию в невыгодном для подстановки преемника не допускается.
Author or his heir may assign the right to use his work to other person by the way of entering the author's contract. Автор или его наследник может передавать право использования своего произведения другому лицу путем ввода в авторском договоре.
The heir shall lose the right to renounce the succession after the expiration of the period given to him for this purpose. Наследник утрачивает право отказаться от преемственности после истечения срока предоставленных ему для этой цели.
An heir may renounce the succession payable to him by accretion, regardless of the inheritance of the rest part of the succession. Наследник может отказаться от преемственности уплате ему аккреции, независимо от наследования остальной части наследства.
In the event the heir was conceived but not born yet, the partition of the succession may be performed only after the birth of such heir. В случае, если наследник был задуман, но еще не родился, разбиение последовательности может быть выполнена только после рождения такого наследника.
Disinheritance of an heir at law shall not extend to his descendants who inherit by representation, unless the testament provides otherwise. Лишение наследства наследника по закону не распространяется на его потомков, наследующих по представлению, если завещание не предусмотрено иное.
At the place of the commencement of the succession the notary shall issue a certificate of the right to succession to an heir at his request. На месте начала последовательно нотариус выдает свидетельство о праве на наследование наследника по его просьбе.
The right stipulated in this Article shall not depend on the right of the legatee who is an heir at the same time, to renounce the succession. Право предусмотренных настоящей статьей, не зависит от права отказополучателя, который является наследником в то же время, отказаться от преемственности.
Succession manager shall be appointed by the notary at the place of the commencement of the succession at the request of one heir at law or more. Менеджер преемственности назначается нотариусом по месту начала правопреемства по просьбе одного наследника по закону или более.
With the written consent of all heirs to have accepted succession, the heir who was late may file an application on acceptance of the succession. С письменного согласия всех наследников приняли преемственность, наследник, который опоздал может подать заявку о принятии наследства.
The share of the deceased heir shall be equally divided among the descendants who are in the same close kinship degree with the said heir at law. Доля умершего наследника должны быть поровну среди потомков, которые находятся в той же тесной степени родства с указанным наследником по закону.
in cases where in intestate succession the renunciation or elimination of the heir results in calling the heirs of the next priority to succession. в тех случаях, когда в наследовании отказ или устранение результатов наследником в вызове наследников следующему приоритету наследования.
Renunciation of succession shall be exercised by application submitted by the heir to the notary at the place of the commencement of the succession. Отказ от наследования осуществляется поданного наследника к нотариусу по месту начала последовательности.
The heir shall be entitled to renounce the succession within six months from the date he came to know or must know that he was called to succession. Наследник вправе отказаться от преемственности в течение шести месяцев со дня он узнал или должен знать, что он был призван к наследованию.
In the event of the renunciation of the succession an heir may indicate that he renounces it in favor of other persons out of heirs at will and at law. В случае отказа от наследования наследник может означать, что он отказывается от него в пользу других лиц, выполненной из наследников по воле и по закону.
In the event the legatee uses the right stipulated in this Article, the heir burdened with the legacy shall be relieved from the obligation to perform it. В случае, если наследник использует правом, предусмотренным в настоящей статье, наследник обременены наследием освобождается от обязанности выполнить его.
In the event an heir is called to both testamentary and intestate succession, he may renounce the succession payable to him on one of these grounds or on both. В случае наследник призван как завещательного и наследовании, он может отказаться от преемственности выплачиваемого ему по одному из этих оснований или по обоим.

Котормолордун мисалдары: heir

Англисче Кыргызча
if the heir renounces the succession in favor of a certain person; мураскор белгилүү бир адамдын пайдасына мурастан баш тартса;
if the heir who has renounce the succession was substituted by another heir; эгерде баш тарткан же чыгып калган мураскорго экинчи бир мураскор дайындалса;
Any heir at law who has accepted the succession may demand the partition of the succession. Мурасты кабыл алган, мыйзам боюнча мураскордун ар бири мурасты бөлүштүрүүнү талап кылууга укуктуу.
Legacy of the heir at will to the disadvantage of the substitution successor shall not be allowed. Керээз боюнча мураскордун экинчи дайындалган мураскордун пайдасына баш тартуусуна жол берилбейт.
Author or his heir may assign the right to use his work to other person by the way of entering the author's contract. Автор же анын мураскору автордук келишим түзүү аркылуу, өзүнүн чыгармасын пайдалануу укугун башка адамга өткөрүп бере алат.
The heir shall lose the right to renounce the succession after the expiration of the period given to him for this purpose. Мураскор, ага бул үчүн берилген мөөнөт өткөндө мурастан баш тартуу укугунан ажырайт.
An heir may renounce the succession payable to him by accretion, regardless of the inheritance of the rest part of the succession. Мураскор мурастын калган бөлүгүн мурастоого карабай, ага арттыруу укугу боюнча тийиштүү мурастан баш тартууга укуктуу.
In the event the heir was conceived but not born yet, the partition of the succession may be performed only after the birth of such heir. Бойго бүткөн, бирок төрөлө элек мураскор болгондо мүлктү бөлүү андай мураскор төрөлгөндөн кийин гана бөлүштүрүлүшү мүмкүн.
Disinheritance of an heir at law shall not extend to his descendants who inherit by representation, unless the testament provides otherwise. Эгерде керээзден башка келип чыкпаса, мыйзам боюнча мураскорду мурастан ажыратып салуу анын өкүлчүлүк укугу боюнча мурастоочу урпактарына жайылтылбайт.
At the place of the commencement of the succession the notary shall issue a certificate of the right to succession to an heir at his request. Нотариус мурас ачылган жерде мураскордун өтүнүчү боюнча ага мурастоо укугу жөнүндө күбөлүктү берүүгө милдеттүү.
The right stipulated in this Article shall not depend on the right of the legatee who is an heir at the same time, to renounce the succession. Ушул беренеде каралган укук, бир эле убакта мураскор болуп саналган баш тартуу алуучунун мурастан баш тартуу укугуна көз каранды болбойт.
Succession manager shall be appointed by the notary at the place of the commencement of the succession at the request of one heir at law or more. Мурасты башкаруучу мыйзам боюнча мураскорлордун биринин же бир нечесинин өтүнүчү боюнча мурас ачылган жерде натариус тарабынан дайындалат.
With the written consent of all heirs to have accepted succession, the heir who was late may file an application on acceptance of the succession. Мурасты кабыл алган бардык мураскорлордун кат жүзүндөгү макулдугу болгондо, кечиккен мураскор мурасты кабыл алуу жөнүндө арыз бериши мүмкүн.
The share of the deceased heir shall be equally divided among the descendants who are in the same close kinship degree with the said heir at law. үлүш көрсөтүлгөн мураскор менен мыйзам боюнча бирдей даражадагы туугандыкта турган укум-тукумдарынын ортосунда теңме-тең бөлүштүрүлөт.
in cases where in intestate succession the renunciation or elimination of the heir results in calling the heirs of the next priority to succession. мыйзам боюнча мурастоодо баш тартуу же мураскордун чыгып калуусу кийинки кезектеги мураскорлорду чакырууга алып келген учурларда колдонулбайт.
Renunciation of succession shall be exercised by application submitted by the heir to the notary at the place of the commencement of the succession. Мурастан баш тартуу мураскор тарабынан мурас ачылган жерде нотариуска арыз берүү аркылуу жасалат.
The heir shall be entitled to renounce the succession within six months from the date he came to know or must know that he was called to succession. Мураскор мурастоого өзүнүн чакырылгандыгы жөнүндө билген же билүүгө тийиш болгон күндөн тартып, алты айдын ичинде мурастан баш тартууга укуктуу.
In the event of the renunciation of the succession an heir may indicate that he renounces it in favor of other persons out of heirs at will and at law. Мураскор мурастан баш тартканда, ал андан керээз боюнча же мыйзам боюнча мураскорлордун ичинен башка адамдардын пайдасына баш тарткандыгын көрсөтүүгө укуктуу.
In the event the legatee uses the right stipulated in this Article, the heir burdened with the legacy shall be relieved from the obligation to perform it. Эгерде баш тартуу алуучу ушул беренеде каралган укуктан пайдаланса, керээздик баш тартуу жүктөлгөн мураскор аны аткаруу милдеттеринен бошотулат.
In the event an heir is called to both testamentary and intestate succession, he may renounce the succession payable to him on one of these grounds or on both. Эгер мураскор мурастоого керээз боюнча да, мыйзам боюнча да чакырылса, ал бул негиздердин бири боюнча же экөө тең боюнча ага тийиштүү мурастан баш тартууга укуктуу.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: