Меню
Эл-Сөздүк

guilt

[гилт]
n. күнөө, айып; күнөөлүүлүк, айыптуулук

Примеры переводов: guilt

Английский Русский
The burden of proving guilt in criminal and administrative cases is on the accuser. Бремя доказывания вины по уголовным и административным делам на обвинителя.
Moral harm shall be compensated regardless of the guilt of the injurer in cases when: Моральный вред возмещается независимо от вины причинителя в случаях, когда:
Irremovable doubts concerning his guilt must be interpreted to the benefit of the accused. Неустранимые сомнения в отношении его вину должны толковаться в пользу обвиняемого.
Copies of resolutions on issuing a verdict or pronouncements of guilt shall be given to defendants translated into native language or in languages of their use. Копии постановлений о выдаче приговор или заявления вины должно быть уделено ответчиков, переведенных на родном языке или на языках их использования.
Size of compensation of moral harm shall be determined by the court depending on the nature of physical and moral sufferings inflicted to the injured as well as the extent of guilt of the injurer in cases when the guilt is the ground for compensation. Размер компенсации морального вреда определяется судом в зависимости от характера физических и нравственных страданий, причиненных потерпевшей, а также степени вины причинителя в случаях, когда вина является основанием для возмещения.

Примеры переводов: guilt

Английский Кыргызский
The burden of proving guilt in criminal and administrative cases is on the accuser. Жазык жана администрациялык иштер боюнча күнөөнү далилдөө түйшүгү айыптоочуга жүктөлөт.
Moral harm shall be compensated regardless of the guilt of the injurer in cases when: Моралдык зыяндын орду төмөнкүдөй учурларда аны келтирген жактын күнөөсү бар же жок экендигине карабастан толтурулат:
Irremovable doubts concerning his guilt must be interpreted to the benefit of the accused. Күнөөлүү экендигин жокко чыгарууга мүмкүн болбогон күмөн саноолор айыпталуучунун пайдасында чечмеленет.
Copies of resolutions on issuing a verdict or pronouncements of guilt shall be given to defendants translated into native language or in languages of their use. Айыпкер катары жоопко тартуу жөнүндө токтомдун жана өкүмдүн (аныктаманын, токтомдун) көчүрмөсү айыпкерге, соттолуучуга, соттолгонго эне тилине же алар билген тилге которулуп тапшырылат.
Size of compensation of moral harm shall be determined by the court depending on the nature of physical and moral sufferings inflicted to the injured as well as the extent of guilt of the injurer in cases when the guilt is the ground for compensation. Моралдык зыяндын ордун толтуруунун өлчөмү жабыр тартуучуга келтирилген дене жана адептик запкынын мүнөзүнө, ошондой эле күнөө зыяндын ордун толтуруунун негизи болуп саналган учурларда анын даражасына жараша сот тарабынан аныкталат.

Также найдены следующие похожие слова на Английском языке
strtoupper(EN)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: