Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: ground I

Английский Русский
to ground; К земле, приземляться;
frozen ground; замерзшая земля;
Bang bang, I hit the ground Bang Bang, я упала на землю
Bang bang, I hit the ground Bang Bang, я упала на землю
Bang bang, you hit the ground Bang Bang, вы попали в землю
Application of foreign law regulation may not be limited only on that ground that this regulation has a nature of public law. Применение регулирования иностранного права не могут быть ограничены только на этом основании, что эта норма имеет характер публичного права.
When she invited friends over for slumber parties in her treehouse, Secret Service agents monitored the event from the ground. Когда она пригласила друзей на ночных девичников в ее доме на дереве, агенты секретной службы контролировали событие с земли.
"Honor your father and your mother in order that your days may prove long upon the ground that Jehovah your God is giving you." "Почитай отца твоего и мать, с тем, что ваши дни могут оказаться долгими на том основании, что Господь, Бог твой, дает тебе."
Evaluation of the contingency by the insurer on the ground of this Article shall not be mandatory for the insured who may prove other. Оценка непредвиденных страховщиком на основании настоящей статьи, не являются обязательными для застрахованных, которые могут оказаться другой.
The claims against the registration system must be initiated within three years from the moment of arising of the ground for the claim. Претензии к системе регистрации должны быть начаты в течение трех лет с момента возникновения землю для иска.
Prolongation of concessions is made upon mutual consent of the parties and is the ground for changes in concession agreement provisions, if necessary. Продление льгот производится по взаимному согласию сторон и является основанием для изменения резерва концессионного договора, если это необходимо.
Whatever the prevailing global political climate, once on the ground Peace Corps volunteers simply struggle to connect, fit in, and find meaningful work. Независимо действующий сейчас глобальный политический климат, когда на земле волонтеры Корпуса мира просто бороться, чтобы подключить, приспособиться, и найти значимую работу.
“New ground had to be plowed, but it was still terra incognita,” Humphrey wrote in his memoir Human Rights and the United Nations: A Grand Adventure. "Новая земля должна была быть распаханы, но это было до сих пор терра инкогнита", пишет Хамфри в своих мемуарах по правам человека и Организация Объединенных Наций: грандиозного приключения.
Right to life use granted to the legatee shall not be the ground for the members of his family to reside therein, unless the testament provides otherwise. Право пожизненного пользования, предоставленное отказополучателя не является основанием для членов своей семьи для проживания в них, если завещание не предусмотрено иное.
The preservation of these recordings in official archives may, on the ground of their exceptional documentary character, be authorized by such legislation. Сохранение этих записей в официальных архивах, на основании их исключительно документального характера, разрешается таким законодательством.
Termination of the right of ownership of the land plot on the ground provided in point 10 of Art. 62 shall be produced in the procedure defined in points 2,3 of Art. 37 of this Code. Прекращение права собственности на земельный участок по основанию, предусмотренному в пункте 10 ст. 62 должны быть произведены в порядке, установленном в пунктах 2,3 ст. 37 настоящего Кодекса.
Destruction of a building and a structure caused by a fire, natural disaster, dilapidation, and other reasons shall not serve as the ground for termination of the right to land plot. Разрушение здания и строения, вызванного пожара, стихийного бедствия, ветхости и по другим причинам не может служить основанием для прекращения права на земельный участок.
Personal non-property rights shall be governed by the law of the country where the action or other circumstance has taken place which was the ground for claiming protection of such rights. Личные неимущественные права будут регулироваться законодательством страны, где действие или иное обстоятельство имело место, который был основанием для требовать защиты таких прав.
Establishment of the fact of non-compliance with the limitations envisaged by this Article shall be the ground for enforcement in respect of a civil servant of disciplinary actions envisaged by this Law. Установление факта несоблюдения ограничений, предусмотренных настоящей статьей, является основанием для исполнения в отношении гражданского служащего дисциплинарных мер, предусмотренных настоящим Законом.
The change of the persons holding political public positions in the government bodies is not a ground t\for dismissal, demotion, rotation and attestation of the civil servants that hold executive positions. Смена лиц, занимающих политические государственные должности в государственных органах не является основанием т \ для увольнения, понижения в должности, ротации и аттестации государственных служащих, которые держат руководящие должности.

Примеры переводов: ground I

Английский Кыргызский
to ground; такалоо;
frozen ground; тоң;
Bang bang, I hit the ground Тах-тах деп жерге кулачумун
Bang bang, I hit the ground Тах-тах деп мен жерге кулачумун.
Bang bang, you hit the ground Тах-тах деп жерге кулачу элең
Application of foreign law regulation may not be limited only on that ground that this regulation has a nature of public law. Чет өлкөлүк укуктун ченемдерин колдонуу мындай ченем кеңири-укуктук мүнөзгө ээ болгондугунун негизинде гана чектелиши мүмкүн эмес.
When she invited friends over for slumber parties in her treehouse, Secret Service agents monitored the event from the ground. Ал досторун бактагы үйүнө түнөп кетүүгө кечеге чакырганда, Жашырын Кызматтын агенттери эмне болуп жатканын жерден байкап турушчу
"Honor your father and your mother in order that your days may prove long upon the ground that Jehovah your God is giving you." «Кудай-Теңириң берип жаткан жерде өмүрүң узун болсун десең, ата-энеңди сыйла»,— деген осуят бар болчу .
Evaluation of the contingency by the insurer on the ground of this Article shall not be mandatory for the insured who may prove other. Ушул берененин негизинде камсыздандыруучу тарабынан камсыздандыруу тобокелине баа берүү тескерисинчесин далилдөөгө акылуу болгон камсыздандырылуучу үчүн милдеттүү эмес.
The claims against the registration system must be initiated within three years from the moment of arising of the ground for the claim. Каттоо тутумуна каршы дооматтар доомат келип чыккан учурдан кийинки үч жылдын ичинде козголушу мүмкүн.
Prolongation of concessions is made upon mutual consent of the parties and is the ground for changes in concession agreement provisions, if necessary. Концессиялардын мөөнөтүн узартуу тараптардын макулдашуусу боюнча жүргүзүлөт жана зарыл учурда концессиялык келишимдин шарттарын өзгөртүү үчүн негиз болуп саналат.
Whatever the prevailing global political climate, once on the ground Peace Corps volunteers simply struggle to connect, fit in, and find meaningful work. кандай гана дүйнөлүк саясий маанай өкүм сүрбөсүн, тынчтык корпусунун волонтёрлору байланышып, ыңгайлашып, маанилүү жумушту табууга аракет кылышат.
“New ground had to be plowed, but it was still terra incognita,” Humphrey wrote in his memoir Human Rights and the United Nations: A Grand Adventure. «Дыңды бузуш керек эле, бирок ал дагы эле terra incognita болчу», - деп жазган Хамфри «Адам укугу жана Бириккен Улуттар Уюму: Чоң жорук» аттуу эскерүүлөрүндө.
Right to life use granted to the legatee shall not be the ground for the members of his family to reside therein, unless the testament provides otherwise. Баш тартуу алуучуга берилген, турак-жайды өмүр бою пайдалануу укугу, эгерде керээзде башкача каралбаса, анын үй-бүлө мүчөлөрүнүн жашоосу үчүн негиз болуп саналбайт.
The preservation of these recordings in official archives may, on the ground of their exceptional documentary character, be authorized by such legislation. Бул мыйзам менен, расмий архивдердеги алардын өзгөчө документтик мүнөзүнө байланыштуу, мындай жазууларды сактоого уруксат берилиши мүмкүн.
Termination of the right of ownership of the land plot on the ground provided in point 10 of Art. 62 shall be produced in the procedure defined in points 2,3 of Art. 37 of this Code. 62-берененин 10-пунктчасында каралаган негиз боюнча жер тилкесине менчик укугун токтотуу ушул Кодекстин 37-беренесинин 2,3-пунктунда аныкталган тартипте жүргүзүлөт.
Destruction of a building and a structure caused by a fire, natural disaster, dilapidation, and other reasons shall not serve as the ground for termination of the right to land plot. Өрттүн, жаратылыш кырсыктарынын, эскилиги жетүүнүн кесепетинен же башка себептер менен имарат жана курулуш жайлардын бузулушу жер тилкесине укугун токтотуу үчүн негиз болуп саналбайт.
Personal non-property rights shall be governed by the law of the country where the action or other circumstance has taken place which was the ground for claiming protection of such rights. Мүлктүк эмес жеке укуктарга карата мындай укуктарды колдоо жөнүндө талапка негиз болуп кызмат кылган аракет же башка жагдай болгон жердеги өлкөнүн укугу колдонулат.
Establishment of the fact of non-compliance with the limitations envisaged by this Article shall be the ground for enforcement in respect of a civil servant of disciplinary actions envisaged by this Law. Ушул беренеде каралган чектөөлөрдү сактабай коюу фактысын белгилөө мамлекеттик кызматчыга ушул Мыйзамда каралган тартипке салуу чараларын колдонуу үчүн негиз болуп саналат.
The change of the persons holding political public positions in the government bodies is not a ground t\for dismissal, demotion, rotation and attestation of the civil servants that hold executive positions. Администрациялык мамлекеттик кызматта иштеген мамкызматкерлерди бошотуу, кызматын төмөндөтуү ордун алшаштыруу жана аттестация жүргүзүү үчүн, саясий мамкызматты ээлеген адамды маморгандардан алмаштыруу үчүн негиз жок.

Также найдены следующие похожие слова на Английском языке
strtoupper(EN)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: