Меню
Эл-Сөздүк

force of rest

тынчтык күчү

Примеры переводов: force of rest

Английский Русский
rest отдых
rest; отдых;
rest; отдых;
the rest отдых
force fields силовые поля
Rest in peace Да упокоится с миром
overnight rest; ночевка;
Entry into force. Вступление в силу.
Entry into force. Вступление в силу.
holiday\rest home праздник \ дом отдыха
Coming of the Law into force Исходя из Закона в силу
Entry into force of Articles 22 to 38. Вступление в силу статей 22 до 38.
It was the door to the rest of my life. Это была дверь к остальной части моей жизни.
Procedure of the entry into force of this law. Порядок вступления в силу настоящего закона.
Remember that air bags inflate with great force. Помните, что воздушная подушка наполняется газом под высоким давлением.
Entry into force of Articles 1 to 21 and Appendix. Вступление в силу статей с 1 по 21 и Приложении.
Works Existing on Convention’s Entry Into Force. Работает Существующие на в силу вступления Конвенции.
Present Decree shall come into force from the date of signing. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
This Law enters into force from the moment of its publication. Настоящий Закон вступает в силу с момента его опубликования.
This Law shall come into force from the date of its publication. Данный Закон вступает в силу с момента его опубликования.

Примеры переводов: force of rest

Английский Кыргызский
rest кагынчык
rest; тыным;
rest; тынчтык;
the rest калдык
force fields күч талаасы
Rest in peace Жаткан жери жайлуу болсун
overnight rest; түнөө;
Entry into force. Күчүнө кирүү.
Entry into force. Күчүнө кириши.
holiday\rest home дем алыш үйү
Coming of the Law into force Ушул Мыйзамдын күчүнө кирүүсү
Entry into force of Articles 22 to 38. 22-38-беренелердин күчүнө кириши.
It was the door to the rest of my life. Ал менин калган өмүрүмдүн эшиги болду.
Procedure of the entry into force of this law. Ушул Мыйзамды колдонууга киргизүү тартиби
Remember that air bags inflate with great force. Aба жаздыктардын заматтын ичинде абага толо тургандыгын эске алыңыз.
Entry into force of Articles 1 to 21 and Appendix. 1-21-беренелердин жана Кошумча бөлүктүн күчүнө Кириши.
Works Existing on Convention’s Entry Into Force. Конвенция күчүнө кирген учурга бар болгон чыгармалар.
Present Decree shall come into force from the date of signing. Бул Жарлык кол коюлган күндөн баштап күчүнө кирет.
This Law enters into force from the moment of its publication. Ушул Мыйзам жарыяланган учурдан тартып колдонулсун.
This Law shall come into force from the date of its publication. Ушул Мыйзам жарыяланган учурдан тартып күчүнө кирет.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: