Примеры переводов: force of rest
Английский
Русский
rest
отдых
rest;
отдых;
rest;
отдых;
the rest
отдых
force fields
силовые поля
Rest in peace
Да упокоится с миром
overnight rest;
ночевка;
Entry into force.
Вступление в силу.
Entry into force.
Вступление в силу.
holiday\rest home
праздник \ дом отдыха
Coming of the Law into force
Исходя из Закона в силу
Entry into force of Articles 22 to 38.
Вступление в силу статей 22 до 38.
It was the door to the rest of my life.
Это была дверь к остальной части моей жизни.
Procedure of the entry into force of this law.
Порядок вступления в силу настоящего закона.
Remember that air bags inflate with great force.
Помните, что воздушная подушка наполняется газом под высоким давлением.
Entry into force of Articles 1 to 21 and Appendix.
Вступление в силу статей с 1 по 21 и Приложении.
Works Existing on Convention’s Entry Into Force.
Работает Существующие на в силу вступления Конвенции.
Present Decree shall come into force from the date of signing.
Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
This Law enters into force from the moment of its publication.
Настоящий Закон вступает в силу с момента его опубликования.
This Law shall come into force from the date of its publication.
Данный Закон вступает в силу с момента его опубликования.
Примеры переводов: force of rest
Английский
Кыргызский
rest
кагынчык
rest;
тыным;
rest;
тынчтык;
the rest
калдык
force fields
күч талаасы
Rest in peace
Жаткан жери жайлуу болсун
overnight rest;
түнөө;
Entry into force.
Күчүнө кирүү.
Entry into force.
Күчүнө кириши.
holiday\rest home
дем алыш үйү
Coming of the Law into force
Ушул Мыйзамдын күчүнө кирүүсү
Entry into force of Articles 22 to 38.
22-38-беренелердин күчүнө кириши.
It was the door to the rest of my life.
Ал менин калган өмүрүмдүн эшиги болду.
Procedure of the entry into force of this law.
Ушул Мыйзамды колдонууга киргизүү тартиби
Remember that air bags inflate with great force.
Aба жаздыктардын заматтын ичинде абага толо тургандыгын эске алыңыз.
Entry into force of Articles 1 to 21 and Appendix.
1-21-беренелердин жана Кошумча бөлүктүн күчүнө Кириши.
Works Existing on Convention’s Entry Into Force.
Конвенция күчүнө кирген учурга бар болгон чыгармалар.
Present Decree shall come into force from the date of signing.
Бул Жарлык кол коюлган күндөн баштап күчүнө кирет.
This Law enters into force from the moment of its publication.
Ушул Мыйзам жарыяланган учурдан тартып колдонулсун.
This Law shall come into force from the date of its publication.
Ушул Мыйзам жарыяланган учурдан тартып күчүнө кирет.
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
force of rest